Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Business - Предпринимателей"

Примеры: Business - Предпринимателей
One of the many elements of private sector response to the epidemic has been the establishment of the Global Business Council on HIV/AIDS, which UNAIDS helped launch in November 1997. Одним из многих элементов реагирования частного сектора на эпидемию было создание Глобального совета предпринимателей по ВИЧ/СПИДу, который был учрежден в ноябре 1997 года при содействии ЮНАИДС.
Additionally, at the international level, commercial private-sector efforts to follow up UNCED are promoted by such groups as the International Network for Environmental Management in Germany and the Business Council for Sustainable Development (BCSD) in Switzerland. Кроме того, на национальном уровне коммерческие усилия, предпринимаемые частным сектором в рамках последующей деятельности в связи с ЮНСЕД, стимулируются такими группами, как Международная сеть по охране окружающей среды, Германия, и Совет предпринимателей по вопросам устойчивого развития (СПУР), Швейцария.
In that regard, it is heart-warming that the African Business Roundtable, over which I preside, was identified in the United Nations Millennium Project report as a critical partner for attaining development goals. В этой связи отрадно, что Совещание за круглым столом предпринимателей стран Африки, которым я руковожу, было определено в докладе о Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций как один из важнейших партнеров в усилиях по достижению целей развития.
Facilitators: Mrs. Maria Cattaui, International Chamber of Commerce, and Mr. Bjorn Stigson, World Business Council for Sustainable Development Координаторы: г-жа Мариа Каттауи, Международная торговая палата, и г-н Бьорн Стигсон, Всемирный совет предпринимателей за устойчивое развитие
Other affirmative action initiatives included a social investment fund project that had earmarked 50 per cent of its loans for women, and a Government-sponsored Small Farmers and Business Bank, a significant percentage of whose loans were reserved for women. К числу других инициатив по принятию антидискриминационных мер относятся проект по созданию социального инвестиционного фонда, который будет выделять женщинам 50 процентов кредитных средств, и создание с помощью правительства Банка для мелких фермеров и предпринимателей, значительная часть кредитов которого предназначается для женщин.
(b) A study conducted by the World Business Council for Sustainable Development Study on the Paper Cycle concludes that over the next 50 years the consumption of pulpwood is expected to double. Ь) в исследовании, проведенном Всемирным советом предпринимателей за устойчивое развитие по вопросу об обороте бумаги, делается заключение, что в последующие 50 лет потребление целлюлозы, вероятно, удвоится.
In the framework of the investment for development partnership, UNCTAD joined up with the China-Africa Business Council to promote Chinese investment in Africa. В рамках партнерской инициативы "Инвестиции в целях развития" ЮНКТАД наладила взаимодействие с Китайско-африканским советом предпринимателей в целях поощрения китайских инвестиций в Африке.
Led by Enterprise Uganda, the local UNCTAD Empretec counterpart, the Business and Enterprise Start-up Tool methodology could accommodate up to 600 youths per five-day training session. Центр развития предпринимательства Уганды, местный партнер ЮНКТАД по программе ЭМПРЕТЕК, разработал методологическое пособие по организации бизнеса и налаживанию предпринимательской деятельности, которое позволяет в ходе пятидневной учебной программы подготовить до 600 молодых предпринимателей.
Empretec offers a One-Stop Business Support Centre in each beneficiary country, access to high quality training, networking, and management consultancy services. Программа "Эмпретек", имея в каждой стране-бенефициаре центр оперативной поддержки предпринимателей, открывает доступ к высококачественному обучению и предлагает услуги по созданию сетей и консультационные услуги по вопросам управления.
The UN Global Compact and Business Action for Africa, an association of large TNCs operating in the continent, were cited as examples by experts. В качестве примеров эксперты упомянули о Глобальном договоре ООН и организации "Действия предпринимателей в интересах развития Африки", которая представляет собой ассоциацию крупных ТНК, работающих на континенте.
Two integral aspects of this cooperation are the active involvement of private sector entrepreneurs representing trade and industry in the annual Group of Fifteen Business Forum and Exhibition; and concrete cooperation projects. Двумя составными элементами этого сотрудничества являются активное участие предпринимателей торгово-промышленного частного сектора в ежегодном Деловом форуме и Выставке Группы пятнадцати; и реализация конкретных проектов в области сотрудничества.
Women's entrepreneurship was being encouraged through such structures as the National Chamber of Entrepreneurs and Commodity Producers, the Business Fund, the Employment Promotion Fund and the Association of Businesswomen. Развитию предпринимательства среди женщин способствуют такие структуры, как Республиканская палата предпринимателей и товаропроизводителей, Бизнес фонд, Фонд содействия занятости, Ассоциация деловых женщин.
During the 2012 - 2013 biennium, UNCTAD provided assistance to eight LDC Empretec centres by offering advisory services, organizing Business Linkages policy workshops and seminars, delivering training to entrepreneurs and SMEs, and lending support to regional networks and initiatives. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов ЮНКТАД оказывала помощь восьми центрам программы ЭМПРЕТЕК в НРС посредством предоставления им консультативной поддержки, организации рабочих совещаний и семинаров на тему налаживания деловых связей, проведения подготовки предпринимателей и представителей МСП и оказания поддержки региональным сетям и инициативам.
She requested the Special Rapporteur to elaborate further on best practices for the application of the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights for businesses investing in Eritrea. Оратор просит Специального докладчика подробнее описать примеры успешной практики в отношении применения разработанных Организацией Объединенных Наций Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека для предпринимателей, осуществляющих инвестиции в Эритрею.
Listed in International Who's Who of Professional and Business Women (second edition), International Biographical Centre, Cambridge, England 1990. Отмечена в издании "Кто есть кто среди деловых женщин и женщин- предпринимателей" (второе издание), Международный биографический центр, Кембридж, Англия, 1990 год.
In May, an initiative to set up a common Somali Livestock Board (SLB) was launched under the auspices of the Dubai-based Somali Business Council. В мае под эгидой находящегося в Дубайе Сомалийского совета предпринимателей была выдвинута инициатива по созданию общего Сомалийского совета по скотоводству (ССС).
In the private sector, the Kenya HIV/AIDS Business Council plays a major role in designing prevention programmes in work places and in financing interventions for care and support. Что касается частного сектора, то Кенийский совет предпринимателей по борьбе с ВИЧ/СПИДом играет видную роль в разработке программ профилактики на рабочих местах и в финансировании ухода за больными и их поддержки.
Activities organized by core interlocutors: World Economic Forum, International Chamber of Commerce and Business Council for the United Nations Мероприятия, организованные участниками дискуссии под руководством Гора: Всемирный экономический форум, Международная торговая палата и Совет предпринимателей в поддержку Организации Объединенных Наций
Building on the broadened partnership base established during IYV, UNV strengthened its collaboration with organizations such as the World Alliance for Citizen Participation, the International Association of Volunteer Effort, the International Business Leaders Forum and the Inter-American Development Bank. Опираясь на широкую основу партнерства, заложенную в период проведения МГД, ДООН укрепила свое сотрудничество с такими организациями, как Всемирный альянс за участие граждан, Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев, Международный форум ведущих предпринимателей и Межамериканский банк развития.
The guidelines for the holding of the Business Forum of the Greater Caribbean were again revised and approved by the Special Committee on Trade at its most recent meeting. Окончательно пересмотрен документ, озаглавленный «Руководящие указания для проведения форума предпринимателей Большого Карибского бассейна», который был утвержден Специальным комитетом по торговле на его последней сессии.
A Code of Responsible Employment Practices was also jointly issued by the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federation and the National Trades Union Congress in December 2002. 11.3 В декабре 2002 года Сингапурская федерация предпринимателей, Сингапурская национальная федерация работодателей и Национальный конгресс профсоюзов совместно издали кодекс ответственного поведения в сфере занятости.
A good example of a concrete project is the partnership between the Grameen Foundation USA and Nokia, which makes available "Village Phone Business Kits" for purchase in emerging markets. Хороший пример конкретного проекта партнерство между Фондом "Грамин" (США) и "Нокия", в рамках которого предоставляются "телефонные наборы для сельских предпринимателей" для их реализации на новых рынках.
There are also projects that are related to economic growth, social equity, job creation and poverty alleviation, such as those done in conjunction with the Young Americas Business Trust, affiliated with the Organization of American States. Следует также упомянуть проекты, связанные с обеспечением экономического роста, социального равенства, создания рабочих мест и ослабления остроты проблемы нищеты, в частности проекты, осуществляемые совместно с Целевым фондом поддержки молодых предпринимателей Американского континента, ассоциированным с Организацией американских государств.
Private sector: APRIL; American Forest and Paper Association; International Paper; World Business Council for Sustainable Development Частный сектор: АПРИЛ, Американская ассоциация по вопросам лесоводства и производства бумаги; «Интернэшнл пейпер», Всемирный совет предпринимателей по вопросам устойчивого развития.
In 2001, Partnerships Against Domestic Violence - a Business Approach began raising awareness of domestic violence in the workplace. В 2001 году организация "Партнерство против насилия в семье - подход со стороны предпринимателей" начала кампанию распространения на рабочих местах информации о проблеме насилия в семье.