| Frank, come on, buddy. | Фрэнк, ну же, дружище. |
| Someone called your plates in, buddy. | Кое-кто назвал твой номер, дружище. |
| All right, take care, buddy. | Ладн, не переживай, дружище. |
| I'll be back, buddy, I promise you. | Я вернусь, дружище, обещаю. |
| I should have picked a shady spot, buddy. | Я должен был найти место в тени, дружище. |
| Hey, buddy, listen, I gotta go away. | Дружище, слушай, мне надо уехать. |
| Hey, buddy, let me clue you in. | Дружище, я тебе скажу одну вещь. |
| You reap what you sow, buddy. | Что посеешь, то и пожнешь, дружище. |
| I'm trying to eat here, buddy. | Дружище, я тут вообще-то есть пытаюсь. |
| Oh, sorry about that, buddy. | Оу, прости за это, дружище. |
| You're going to be a-okay, buddy boy. | С тобой всё будет хорошо, дружище. |
| Luke, buddy, that's fantastic. | Люк, дружище, это фантастика. |
| Thanks. Way to go, buddy. | Спасибо - Идешь к успеху, дружище. |
| Relax, buddy, I just want to help you. | Спокойствие, дружище, я лишь хочу помочь тебе. |
| I got to talk to you, buddy. | Мне нужно поговорить с тобой, дружище. |
| You can trust me on that, buddy. | Уж можешь мне поверить, дружище. |
| She'll get over it, buddy boy. | Она справится с этим, дружище. |
| No, you represent the city of New York right now, buddy. | Сейчас ты представляешь город Нью-Йорк, дружище. |
| Better get used to it, buddy. | Лучше привыкни к этому, дружище. |
| We got to get you reinstated, buddy. | Нужно вернуть тебя на прежнюю должность, дружище. |
| Yeah, buddy, I don't like that either. | Да, дружище, мне тоже это не нравиться. |
| There's a whole lot of people worried about you, buddy. | Тут целая куча людей, беспокоящихся о тебе, дружище. |
| You're a public person now, buddy boy. | Ты, теперь публичный человек, дружище. |
| And hey. I totally appreciate the eye contact, buddy. | И я очень ценю зрительный контакт, дружище. |
| I'm in big trouble, buddy. | У меня крупные неприятности, дружище. |