Английский - русский
Перевод слова Buddy
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Buddy - Дружище"

Примеры: Buddy - Дружище
I'll give you every opportunity to do that, buddy. У тебя ещё будет такой шанс, дружище.
Yeah, I might have to rain-check you there, buddy. Дружище, я не гарантирую, что пойду.
And it wouldn't have happened if not for you, buddy. И это не должно было случиться ни с кем кроме тебя, дружище.
Hey, buddy, where are all your pals? Эй, дружище, где все твои приятели?
Have a good day and a better one tomorrow, good buddy. Всего тебе хорошего, а завтра чтоб еще лучше, дружище.
And it wouldn't have happened if not for you, buddy. Не был, если бы ты не помог, дружище.
How can we make it up to you, buddy? Как мы можем развеселить тебя, дружище?
What happened to your car, buddy? Дружище, что случилось с твоей машиной?
After that, it's all good, buddy. Но, не считая этого, все пучком, дружище.
Johnny... your gonna be OK buddy, can you understand? Джонни. Всё нормально дружище, слышишь?
Sorry I bashed your head in, buddy, but I had to. Прости, что мне пришлось ударить тебя по голове, дружище.
Hey, come on, buddy, don't tell me you don't remember me. Ну ладно, дружище, неужели ты меня не запомнил.
Well, you know what, buddy? Ну, знаешь что, дружище?
Hey, buddy, what's going on? Эй, дружище, как дела?
No, no, no, buddy. Нет, нет, нет, дружище.
'Cause I gotta tell you, buddy, that face of hers, it just makes my heart go... Я говорил тебе, дружище, её лицо заставляет биться моё сердце...
You don't want to do this, buddy. Ты не собираешься делать этого, дружище
Danny, buddy, what's up? Дэнни, дружище, как дела?
You really need to watch where you're going, buddy. Дружище, тебе пора научиться смотреть себе под ноги.
No, buddy, that's just how Debbie and I got together. Нет, дружище, так встретились мы с Дебби.
Ike, buddy, how you doing? Айк, дружище, как ты там?
Like, I'm trying, buddy! Беги! - Я пытаюсь, дружище!
Caleb, how you doing, buddy? Калеб, ты как, дружище?
Hey, how you doing, buddy? Ты как себя чувствуешь, дружище?
Wild night, huh, buddy? Nah. Безумная ночка, не так ли дружище?