| I'll give you every opportunity to do that, buddy. | У тебя ещё будет такой шанс, дружище. |
| Yeah, I might have to rain-check you there, buddy. | Дружище, я не гарантирую, что пойду. |
| And it wouldn't have happened if not for you, buddy. | И это не должно было случиться ни с кем кроме тебя, дружище. |
| Hey, buddy, where are all your pals? | Эй, дружище, где все твои приятели? |
| Have a good day and a better one tomorrow, good buddy. | Всего тебе хорошего, а завтра чтоб еще лучше, дружище. |
| And it wouldn't have happened if not for you, buddy. | Не был, если бы ты не помог, дружище. |
| How can we make it up to you, buddy? | Как мы можем развеселить тебя, дружище? |
| What happened to your car, buddy? | Дружище, что случилось с твоей машиной? |
| After that, it's all good, buddy. | Но, не считая этого, все пучком, дружище. |
| Johnny... your gonna be OK buddy, can you understand? | Джонни. Всё нормально дружище, слышишь? |
| Sorry I bashed your head in, buddy, but I had to. | Прости, что мне пришлось ударить тебя по голове, дружище. |
| Hey, come on, buddy, don't tell me you don't remember me. | Ну ладно, дружище, неужели ты меня не запомнил. |
| Well, you know what, buddy? | Ну, знаешь что, дружище? |
| Hey, buddy, what's going on? | Эй, дружище, как дела? |
| No, no, no, buddy. | Нет, нет, нет, дружище. |
| 'Cause I gotta tell you, buddy, that face of hers, it just makes my heart go... | Я говорил тебе, дружище, её лицо заставляет биться моё сердце... |
| You don't want to do this, buddy. | Ты не собираешься делать этого, дружище |
| Danny, buddy, what's up? | Дэнни, дружище, как дела? |
| You really need to watch where you're going, buddy. | Дружище, тебе пора научиться смотреть себе под ноги. |
| No, buddy, that's just how Debbie and I got together. | Нет, дружище, так встретились мы с Дебби. |
| Ike, buddy, how you doing? | Айк, дружище, как ты там? |
| Like, I'm trying, buddy! | Беги! - Я пытаюсь, дружище! |
| Caleb, how you doing, buddy? | Калеб, ты как, дружище? |
| Hey, how you doing, buddy? | Ты как себя чувствуешь, дружище? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |