Buddy, please promise me that you won't give up. |
Дружище, пообещай, что не сдашься. |
Buddy, for your own good, you gotta let this thing go. |
Дружище, ради своего же блага забей на это. |
Buddy, you and me both. |
Дружище, конечно, пойдем вместе. |
Buddy, I'm sure 200 architecture students and their professor all got the room wrong. |
Дружище, я уверен, две сотни студентов-архитекторов вместе с их профессором ошиблись аудиторией. |
Buddy, you're in a proposal trap. |
Что? Дружище, ты в ловушке. |
Buddy, you don't want to touch that thing, man. |
Дружище, лучше не трогай эту штуковину. |
Buddy, I'm not ready yet. |
Дружище, я ещё не готов. |
Buddy, it was going to ruin your company. |
Дружище, это бы разрушило твою компанию. |
Buddy, I know I was mean before. |
Эй, дружище, я знаю, я был подлецом. |
Buddy, you're giving me Thursday night off? |
Дружище, ты даешь мне выходной в четверг? |
Buddy, you're gonna want to take your hand off of me. |
Дружище, руки от меня лучше убери. |
How do you like my tub, Buddy? |
Ну как тебе моя ванна, дружище? |
Buddy, we've been talkin' about this for months. |
Дружище, я сколько месяцев об этом твержу. |
Buddy, give me a ride... wait. |
дружище, я поведу... Подожди. |
Buddy, when I'm done with you, they'll be sponging you off the floor. |
Дружище, когда я с тобой расправлюсь, тебя будут соскребать с пола. |
Buddy, you can walk right out that back gate there, and I won't say anything to anybody. |
Дружище, может выйти через задние ворота, я никому ни слова не скажу. |
Oh, Dad. Buddy, it's not like I don't have someplace to go. |
Дружище, это не потому, что мне некуда уйти. |
Stuart, Buddy, what's the rush? |
Стюарт, дружище, в чем спешка? |
Buddy, you know I love you, and I hate to see you like this, but we gotta look at reality here. |
Ты мне нужен! Дружище, я тебя люблю и не хочу расстраивать но посмотри правде в глаза. |
Buddy, as soon as this is over, |
Дружище, как только всё закончится, |
Buddy, Jill was doing things to me last night that would have broken a KGB agent. |
Дружище, прошлой ночью Джилл такое вытворяла, что не выдержал бы даже аген КГБ. |
Buddy, there were no blueberry pancakes that morning! |
Дружище, в то утро не было черничных блинчиков! |
Buddy, what did you say? |
Дружище, что ты ей сказал? |
Buddy, why do you care so much what other people think? |
Дружище, почему тебя так волнует то, что скажут другие люди? |
Buddy, you gotta deal with Janie. |
Дружище, а как же Дженни? |