| Buddy, please promise me that you won't give up. | Дружище, пообещай, что не сдашься. |
| Buddy, for your own good, you gotta let this thing go. | Дружище, ради своего же блага забей на это. |
| Buddy, you and me both. | Дружище, конечно, пойдем вместе. |
| Buddy, I'm sure 200 architecture students and their professor all got the room wrong. | Дружище, я уверен, две сотни студентов-архитекторов вместе с их профессором ошиблись аудиторией. |
| Buddy, you're in a proposal trap. | Что? Дружище, ты в ловушке. |
| Buddy, you don't want to touch that thing, man. | Дружище, лучше не трогай эту штуковину. |
| Buddy, I'm not ready yet. | Дружище, я ещё не готов. |
| Buddy, it was going to ruin your company. | Дружище, это бы разрушило твою компанию. |
| Buddy, I know I was mean before. | Эй, дружище, я знаю, я был подлецом. |
| Buddy, you're giving me Thursday night off? | Дружище, ты даешь мне выходной в четверг? |
| Buddy, you're gonna want to take your hand off of me. | Дружище, руки от меня лучше убери. |
| How do you like my tub, Buddy? | Ну как тебе моя ванна, дружище? |
| Buddy, we've been talkin' about this for months. | Дружище, я сколько месяцев об этом твержу. |
| Buddy, give me a ride... wait. | дружище, я поведу... Подожди. |
| Buddy, when I'm done with you, they'll be sponging you off the floor. | Дружище, когда я с тобой расправлюсь, тебя будут соскребать с пола. |
| Buddy, you can walk right out that back gate there, and I won't say anything to anybody. | Дружище, может выйти через задние ворота, я никому ни слова не скажу. |
| Oh, Dad. Buddy, it's not like I don't have someplace to go. | Дружище, это не потому, что мне некуда уйти. |
| Stuart, Buddy, what's the rush? | Стюарт, дружище, в чем спешка? |
| Buddy, you know I love you, and I hate to see you like this, but we gotta look at reality here. | Ты мне нужен! Дружище, я тебя люблю и не хочу расстраивать но посмотри правде в глаза. |
| Buddy, as soon as this is over, | Дружище, как только всё закончится, |
| Buddy, Jill was doing things to me last night that would have broken a KGB agent. | Дружище, прошлой ночью Джилл такое вытворяла, что не выдержал бы даже аген КГБ. |
| Buddy, there were no blueberry pancakes that morning! | Дружище, в то утро не было черничных блинчиков! |
| Buddy, what did you say? | Дружище, что ты ей сказал? |
| Buddy, why do you care so much what other people think? | Дружище, почему тебя так волнует то, что скажут другие люди? |
| Buddy, you gotta deal with Janie. | Дружище, а как же Дженни? |