| I got to talk to you, buddy. | ћне нужно поговорить с тобой, дружище. |
| I'm telling you, buddy, being single together is gonna be like college all over again. | Говорю тебе, дружище, быть свободными вместе это будет похоже на колледж снова и снова. |
| Honestly, it's all clicks and whistles to me, buddy. | Если честно, мне было по барабану, дружище. |
| Just like the old days, buddy. | как в старые времена, дружище. будет прекрасно |
| I tried to take you with me, buddy, but [sighs] that's what the extra money is for. | Я пытался потянуть и тебя с собой, дружище, но... короче поэтому я и даю тебе дополнительные деньги. |
| Hey, buddy, listen, you're gonna kill me, but I forgot to bring the table cards. | Послушай, дружище, ты меня убъёшь, но я забыл взять настольные карточки. |
| Hey, buddy, listen, my great-aunt Ida has corns on her feet and needs a first-floor room. | Эй, дружище, слушай, у моей тетушки Иды мозоли на ногах, и ей бы номер на первом этаже. |
| Hey, buddy, listen, the wedding doves got here early, and I don't know where to put 'em... | Эй, дружище, слушай, тут свадебных голубей привезли чуть раньше срока, и я не знаю куда их деть... |
| You see, that is why I love you, buddy. | Вот за это я тебя и люблю, дружище. |
| Not bad, buddy, not bad. | Не плохо, дружище, не плохо. |
| Sheldon, buddy, I just don't think this is going to come together for you. | Шелдон, дружище, я не думаю, что у тебя всё это получится. |
| What's the matter, buddy? | Ладлоу. Что случилось, дружище? |
| Which means you and me, buddy, we got no defense. | Для нас с тобой, дружище это значит, что у нас нет линии защиты. |
| I'm sorry, buddy, but no son of mine's going to High School without at least knowing how to do a proper box step. | Прости, дружище, но мой сын не может перейти в старшие классы школы, не зная, по крайней мере, как правильно сделать простейшее па. |
| I got you, buddy, okay? | Всё закончилось, дружище, слышишь? |
| Liam, get me the phone, huh, buddy? | Лиам, принесёшь телефон, дружище? |
| Aw, do you miss me, buddy? | Так ты скучаешь по мне, дружище? |
| Well the jokes on you, buddy, because she loves us! | Не шути с нами, дружище по тому, что она любит нас! |
| What do you think about that, buddy, huh? | Что вы об этом думаете, дружище, а? |
| Hey, buddy, you doing okay? | Эй, дружище, ты в порядке? |
| Aw, c'mon buddy, you were a Navy Seal. | Ну дружище, ты же служил в морском флоте. |
| Hey, buddy, you looking for Fred? | Эй, дружище, ты ищешь Фреда? |
| Where's your owner, buddy? | Где же твой хозяин, дружище? |
| Vernon, buddy, what were you thinking? | Вернон, дружище, о чем ты думал? |
| If you're having trouble covering the territory, buddy, I know a good plastic surgeon. | Если у тебя трудности с объятием необъятного, дружище, то я знаю неплохого пластического хирурга. |