Well, thanks for the vote of confidence, buddy. |
Ну спасибо за доверие, дружище. |
Vernon, buddy, it's time-sensitive. |
Вернон, дружище, дело-то срочное. |
I love you too, buddy. |
И я люблю тебя, дружище. |
Hey, Thomas. Dinnertime, buddy. |
Эй, Томас, дружище, пора обедать. |
Barry, buddy, this is happening. |
Барри, дружище, это произойдет. |
Come on, buddy, shake it off. |
Ну же, дружище, встряхнись. |
Dan, we need a better plan here, buddy. |
Дэн, нам нужен план получше, дружище. |
It's not your fault, buddy. |
Это не твоя вина, дружище. |
I think it's gonna be a little more than 20, buddy. |
Думаю, двадцати будет маловато, дружище. |
I'm afraid you have to leave, buddy. |
Дружище, прошу вас очистить это помещение. |
Hey, buddy... I get the motive. |
Эй, дружище... мотив очевиден. |
Come on, buddy, jam session's over. |
Давай, дружище, сессия закончено. |
Leo, buddy, we gotta talk. |
Лео, дружище, надо поговорить. |
Now look away from me, buddy. |
Теперь отвернись от меня, дружище. |
Hey, buddy, I just need two... |
Эй, дружище, мне бы парочку... |
Well, talk to me, good buddy. |
Прием. - Слушаю, дружище. |
So move over, good buddy, 'cause the Snowman is comin' through. |
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед. |
Trying to catch me in a lie, good buddy? |
Пытаешься поймать меня на лжи, дружище? |
You're okay, buddy, right? |
Эй, дружище, ты в порядке? |
How you holdin' up, buddy? |
Ну как ты? Держишься, дружище? |
Why the long face, buddy boy? |
Что за печальный вид, дружище? |
Hey, buddy, what you been doing? |
Эй, дружище, что ты делаешь? |
You know, buddy, this is really going above and beyond the call of duty. |
Знаешь, дружище, это уже выходит за все рамки чувства долга. |
Hey, buddy, you gonna be all day in there? |
Эй, дружище, ты собираешься здесь проторчать весь день? |
Hunt, listen to me, buddy, listen. |
Хант, послушай меня, дружище. |