| Well, thanks for the vote of confidence, buddy. | Ну спасибо за доверие, дружище. |
| Vernon, buddy, it's time-sensitive. | Вернон, дружище, дело-то срочное. |
| I love you too, buddy. | И я люблю тебя, дружище. |
| Hey, Thomas. Dinnertime, buddy. | Эй, Томас, дружище, пора обедать. |
| Barry, buddy, this is happening. | Барри, дружище, это произойдет. |
| Come on, buddy, shake it off. | Ну же, дружище, встряхнись. |
| Dan, we need a better plan here, buddy. | Дэн, нам нужен план получше, дружище. |
| It's not your fault, buddy. | Это не твоя вина, дружище. |
| I think it's gonna be a little more than 20, buddy. | Думаю, двадцати будет маловато, дружище. |
| I'm afraid you have to leave, buddy. | Дружище, прошу вас очистить это помещение. |
| Hey, buddy... I get the motive. | Эй, дружище... мотив очевиден. |
| Come on, buddy, jam session's over. | Давай, дружище, сессия закончено. |
| Leo, buddy, we gotta talk. | Лео, дружище, надо поговорить. |
| Now look away from me, buddy. | Теперь отвернись от меня, дружище. |
| Hey, buddy, I just need two... | Эй, дружище, мне бы парочку... |
| Well, talk to me, good buddy. | Прием. - Слушаю, дружище. |
| So move over, good buddy, 'cause the Snowman is comin' through. | Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед. |
| Trying to catch me in a lie, good buddy? | Пытаешься поймать меня на лжи, дружище? |
| You're okay, buddy, right? | Эй, дружище, ты в порядке? |
| How you holdin' up, buddy? | Ну как ты? Держишься, дружище? |
| Why the long face, buddy boy? | Что за печальный вид, дружище? |
| Hey, buddy, what you been doing? | Эй, дружище, что ты делаешь? |
| You know, buddy, this is really going above and beyond the call of duty. | Знаешь, дружище, это уже выходит за все рамки чувства долга. |
| Hey, buddy, you gonna be all day in there? | Эй, дружище, ты собираешься здесь проторчать весь день? |
| Hunt, listen to me, buddy, listen. | Хант, послушай меня, дружище. |