Английский - русский
Перевод слова Buddy
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Buddy - Дружище"

Примеры: Buddy - Дружище
Yeah, buddy, you did it! Да, дружище, у тебя получилось!
Oh well, I guess I'll have to take, your hand, buddy. О, наверное, надо взять твою руку, дружище.
Why don't you sit this one out, buddy? Почему бы не умыть от этого руки, дружище?
All right, buddy, it's been fun, but I've got to get back to Doris. Ладно, дружище, это было весело, но я должен вернуться к Дорис.
Don't waste your poker face on me, buddy; Не трать свое бесстрастное лицо на меня, дружище.
Hey, Chip, buddy. I'm gonna move your mom to the downstairs bedroom. Чип, дружище, маме лучше спать на первом этаже.
Hey, what's up, buddy? Эй, как дела, дружище?
Hey, Rex, I could use a hand over here, buddy. Эй, Рекс, здесь мне совсем не помешала бы рука, дружище.
Hey, buddy, think I could borrow your uniform this Thursday? Эй, дружище, можно одолжить твою форму в четверг?
Morgan, I'm so sorry, buddy. Морган, мне так жаль, дружище?
What are these light areas on your skull, buddy, hmm? Что это за светлые пятна на твоем черепе, дружище?
Neil, how you feeling, buddy? Нэйл, как ты, дружище?
How's the home office coming, buddy? Как дела в офисе на дому, дружище?
Ray, buddy, how are you? Рэй, дружище, как дела?
I know, buddy, I know. Я знаю, дружище, знаю.
Oh. Yeah. I did it all for you, buddy. Да, все для тебя, дружище.
You're goin' down, buddy! Ты опускаешься на дно, дружище.
Deacon Claybourne, wherever you are out there, our prayers are with you, buddy. Дикон Клэйборн, где бы ты ни был наши молитвы с тобой, дружище.
Mad Max, how you doing, buddy? Безумный Макс, как дела, дружище?
Hey, buddy, where you going? Эй, дружище, ты куда?
Hey, buddy, what you doing? Ну, дружище, чем занят?
Where you going with this here, buddy? Ты чего тут удумал, дружище?
Well, you're still a little screwed, buddy. Ну, у тебя ещё есть проблемы, дружище
Hey, buddy, what's up? Привет, дружище, как ты?
Okay, thank you so much for coming, but don't forget that deadline, buddy. Хорошо, спасибо, что вы пришли, но не забывайте о сроках, дружище.