Buddy, you're going to be okay. |
Дружище, с тобой все будет в порядке. |
Buddy, classy and thoughtful as always. |
Дружище, благородный и чуткий, как всегда. |
Buddy, I think that we can't make her leave, so... |
Дружище, кажется не получится заставить ее... |
Buddy, I light one match, and the building blows up. |
Дружище, я поджег всего одну бумажку, и все загорелось. |
Buddy, I think Amy might be upset. |
Дружище, я думаю Эми могла расстроиться. |
Buddy, do not even think of entering my ship. |
Дружище, даже не думай войти на мой корабль. |
Buddy, I gotta go on living here. |
Дружище, мне ещё жить здесь. |
Buddy, okay, I know things. |
Дружище, хорошо, я кое-что смыслю в этом. |
Buddy, we're just looking out for you. |
Дружище, мы просто заботимся о тебе. |
Buddy, you're in my seat. |
Дружище, ты на моем месте. |
Buddy, I don't think you can. |
Дружище, я не думаю что это возможно. |
Buddy, I'm gonna have to ask you to move along. |
Дружище, я должен попросить тебя уйти отсюда. |
Buddy, do me a favour, bag that for me. |
Дружище, будь добр, упакуй мне ее. |
Buddy..., it's your Aunt Bay. |
Дружище... это твоя тетя Бэй. |
Buddy, okay, I know things. |
Дружище, я разбираюсь в таких вещах. |
Buddy! Think the problem is, you're not jumping from high enough. |
Дружище, мне кажется, что проблема в том, что ты прыгаешь с недостаточно большой высоты. |
Buddy, I think Amy might be upset. |
Дружище, я думаю, Эми может быть расстроена. |
Buddy, I'm having here Stirlitz now. |
Дружище, ко мне пришел Штирлиц. |
Buddy, if it's not them today, it's someone else tomorrow. |
Дружище, если не они сегодня, то кто-то другой завтра. |
Buddy, you and me, we're always gonna be Repo. |
Дружище, ты и я, мы всегда будет потрошителями. |
Buddy, couldn't have done it without you, man. |
Дружище, без тебя я бы не справился. |
Buddy, why don't you stop focusing on me and just admit... |
Дружище, почему бы тебе не оставить в покое меня и просто признать... |
Buddy, that is not what I meant. |
Дружище, я не то имел ввиду. |
Why, you're pretty angry for a guy named "Buddy". |
Что-то ты не слишком дружелюбен, для того, кого зовут "дружище". |
Buddy, I am only a sales person. |
Дружище, Я ВСЕГО ЛИШЬ продавец. |