| Didn't she break your heart, buddy? | Разве она не разбила тебе сердце, дружище? |
| Okay. I'm gonna go and do a little spy work, buddy. | Знаешь что, окей, я пойду и и немного "пошпионю", дружище. |
| Abed, how's it going, buddy? | Абед, как жизнь, дружище? |
| Hey, buddy, what's going on? | Привет, дружище, как дела? |
| Morrie, old buddy, what are you doing here? | Морри, дружище, что ты здесь делаешь? |
| I'm so proud of you, buddy! | Я так тобой горжусь, дружище! |
| But - What are you doing, buddy? | Но... Что ты делаешь, дружище? |
| What's the play here, buddy? | В чем здесь дело, дружище? |
| So. Whaddya say, buddy? | Так что я хочу сказать, дружище? |
| Hey, you want to slow down that train, buddy? | Эй, дружище, хочешь замедлить поезд? |
| Hey, buddy, you want some help? | Эй, дружище, помощь нужна? |
| Hey, how are you doing, buddy? | Ты как себя чувствуешь, дружище? |
| Uh, it must have hurt, huh, buddy? | Это наверное больно, а, дружище? |
| Jabbar, what's going on, buddy? | Джаббар, как дела, дружище? |
| Hey there good buddy, how are you doing? | Привет, дружище, как дела? |
| Look, buddy... who knows what's going through their jumbled minds? | Дружище. Откуда мне знать, что творится в этих мутных головах? |
| I killed him. I know, buddy. | Я знаю, знаю, дружище. |
| You might want to slow down there, buddy, or you're going to choke. | Может быть тебе стоит притормозить, дружище, а то ты задохнешься. |
| Hey, buddy, what's that? | Эй, дружище, что это? |
| Hey, Tom. Hey, buddy. | Эй, Том, привет дружище. |
| All right, buddy, you ready? | Ладно, дружище, ты готов? |
| Who's on top now, buddy? | И кто теперь сверху, дружище? |
| Hey, buddy, what's going on? | Эй, дружище, что с тобой? |
| All right, buddy, keep the gown down. | Лишний повод не трясти подолом, дружище. |
| But if this is your opening salvo, buddy, | Но если это Ваш первый залп, дружище, |