Didn't she break your heart, buddy? |
Разве она не разбила тебе сердце, дружище? |
Okay. I'm gonna go and do a little spy work, buddy. |
Знаешь что, окей, я пойду и и немного "пошпионю", дружище. |
Abed, how's it going, buddy? |
Абед, как жизнь, дружище? |
Hey, buddy, what's going on? |
Привет, дружище, как дела? |
Morrie, old buddy, what are you doing here? |
Морри, дружище, что ты здесь делаешь? |
I'm so proud of you, buddy! |
Я так тобой горжусь, дружище! |
But - What are you doing, buddy? |
Но... Что ты делаешь, дружище? |
What's the play here, buddy? |
В чем здесь дело, дружище? |
So. Whaddya say, buddy? |
Так что я хочу сказать, дружище? |
Hey, you want to slow down that train, buddy? |
Эй, дружище, хочешь замедлить поезд? |
Hey, buddy, you want some help? |
Эй, дружище, помощь нужна? |
Hey, how are you doing, buddy? |
Ты как себя чувствуешь, дружище? |
Uh, it must have hurt, huh, buddy? |
Это наверное больно, а, дружище? |
Jabbar, what's going on, buddy? |
Джаббар, как дела, дружище? |
Hey there good buddy, how are you doing? |
Привет, дружище, как дела? |
Look, buddy... who knows what's going through their jumbled minds? |
Дружище. Откуда мне знать, что творится в этих мутных головах? |
I killed him. I know, buddy. |
Я знаю, знаю, дружище. |
You might want to slow down there, buddy, or you're going to choke. |
Может быть тебе стоит притормозить, дружище, а то ты задохнешься. |
Hey, buddy, what's that? |
Эй, дружище, что это? |
Hey, Tom. Hey, buddy. |
Эй, Том, привет дружище. |
All right, buddy, you ready? |
Ладно, дружище, ты готов? |
Who's on top now, buddy? |
И кто теперь сверху, дружище? |
Hey, buddy, what's going on? |
Эй, дружище, что с тобой? |
All right, buddy, keep the gown down. |
Лишний повод не трясти подолом, дружище. |
But if this is your opening salvo, buddy, |
Но если это Ваш первый залп, дружище, |