Hey, buddy, what's up? |
Привет, дружище, как дела? |
We're all on the way back to the beach right now, so you better pack your bags, buddy. |
Сейчас мы все направляемся обратно к пляжу, так что тебе лучше собирать свои вещи, дружище. |
I'm seeing everybody else wearing their name tags, so just pop that on, buddy. |
И, как я вижу, все остальные тоже их налепили, так что наклеивай и ты, дружище. |
better luck next time, buddy. |
Удачи в другой раз, дружище. |
Well, you're evidence now, buddy. |
Итак, дружище, теперь - ты улика. |
Max, how you doing, buddy? |
Макс! Как ты, дружище? |
Your luck's got to change sometime, buddy. |
Фортуна повернётся к вам лицом, дружище. |
Hey, buddy, you still on duty? |
Привет, дружище, ты ещё на дежурстве? |
Well, old buddy I'm number one guy now but for all the wrong reasons. |
Да, дружище, сейчас я номер один, но это из-за твоей травмы. |
Yo, buddy, let's leave her alone! |
Слышь, дружище, оставь её в покое! |
All right, thanks, buddy, we really appreciate it, from one musician to another, so... |
Спасибо, дружище, мы очень признательны, как музыкант музыканту... |
How was your day, buddy? |
Как прошел твой день, дружище? |
You know, they don't just happen because you click your fingers at me, buddy. |
Знаешь, всё происходит не просто потому, что ты щёлкнул мне пальцами, дружище. |
Welcome to the show, buddy. |
Добро пожаловать в шоу, дружище! |
"Look at that toe, buddy." |
"Посмотри на этот палец, дружище." |
Jimmy: Chuck? Hey, buddy, it's me. |
Чак, эй, дружище, это я. |
Come on, buddy, you would've done the same thing for us. |
Да ладно, дружище, для нас бы ты сделал тоже самое. |
Chris, all right, bring it in, buddy. |
Крис, ну что, давай, дружище. |
Mr. Kramer says, "Hey, buddy." |
Мистер Крамер говорит "Привет, дружище". |
Okay, personal question, buddy... who's your favorite? |
Хорошо, личный вопрос, дружище... кто твой любимчик? |
Couldn't have done it without you, buddy! |
Не справился бы без твоей поддержки, дружище! |
What are you thinking about, buddy? |
Ты о чём думаешь, дружище? |
Don't say "you," buddy, because I woke up... to you doing some pretty frantic research last night, pal. |
Не говори "ты", дружище, потому что я проснулся... прошлой ночью из-за тебя, делающего некоторые весьма неистовые исследования. |
Hey, buddy, you all right? |
Эй, дружище, ты как? |
Josh, you in here, buddy? |
Джош, дружище, ты тут? |