Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеими

Примеры в контексте "Both - Обеими"

Примеры: Both - Обеими
In addition, a number of unilateral measures were undertaken by both States as part of a "cooperative denuclearization process". Кроме того, обеими сторонами был принят ряд односторонних мер как часть "совместного процесса денуклеаризации".
Further, attempts to reintroduce heavy military equipment and armament into the security and restricted weapons zones have been made by both sides. Кроме того, попытки вновь разместить тяжелую боевую технику и вооружение в зоне безопасности и зоне ограничения вооружений делались обеими сторонами.
In the field, UNIFIL maintained close contact with both sides, urging them to respect the non-combatant status of civilians. На местах ВСООНЛ поддерживают тесные контакты с обеими сторонами, призывая их соблюдать статус некомбатантов гражданских лиц.
Other than the restrictions outlined in paragraphs 39 to 41 below, cooperation with both sides has continued at an acceptable level. Если не считать ограничений, изложенных в пунктах 39-41 ниже, сотрудничество с обеими сторонами продолжалось на приемлемом уровне.
Reinforcements and sporadic shelling by both sides have also been reported in the northern region. Из северного района также поступали сообщения о переброске подкреплений и спорадических артиллерийских обстрелах обеими сторонами.
By July, the release of prisoners by both sides, with the assistance of ICRC, had been completed. К июлю был завершен процесс освобождения пленных обеими сторонами, который осуществлялся при поддержке МККК.
Several delegations noted the substantial progress made by both organizations in the implementation of General Assembly resolution 47/199. Несколько делегаций отметили, что обеими организациями был достигнут значительный прогресс в деле осуществления резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
On 16 September 1994, all 60 articles of the section relating to the United Nations mandate were approved by both delegations. 16 сентября 1994 года все 60 статей раздела, касающегося мандата Организации Объединенных Наций, были одобрены обеими делегациями.
However, firing of heavy weapons by both sides from within these sites has occurred. Однако обстрел из тяжелых орудий обеими сторонами из мест расположения этих пунктов имел место.
UNFICYP has been actively involved on both sides in trying to alleviate the situation. ВСООНК активно сотрудничали с обеими сторонами в попытке облегчить их положение.
The period leading to the signing of the Lusaka Protocol, in November 1994, also witnessed increasing politicization of humanitarian activities by both sides. Период времени до подписания Лусакского протокола в ноябре 1994 года был также отмечен растущей политизацией гуманитарной деятельности обеими сторонами.
On 21 September 1994, both Houses of the United States Congress had adopted legislation whereby 3,200 acres of such land would be returned. Так, 21 сентября 1994 года обеими палатами конгресса Соединенных Штатов принят закон о возвращении 2200 акров таких земель.
It was important that such transfers should be accounted for properly at both ends. Важно, чтобы такие переводы должным образом учитывались обеими сторонами.
You risk both our lives going after the king's brother. Ты рискуешь обеими нашими жизнями, преследуя брата короля.
My brother ran both my campaigns as governor. Мой брат руководил обеими моими губернаторскими кампаниями.
Spread your legs like so and take it with both hands. Раздвинь хорошенько ноги и держи обеими руками.
Words spewed by Janus, from both sides of his face. Слова, что двуликий янус, извергает обеими устами.
In addition, UNFICYP is required to maintain effective liaison with both sides at all levels. Наряду с этим ВСООНК должны поддерживать эффективные контакты с обеими сторонами на всех уровнях.
UNHCR's Open Relief Centres (ORC) in Sri Lanka have become havens of safety, accepted and respected by both warring parties. Открытые центры помощи (ОЦП) УВКБ на Шри-Ланке стали "островами безопасности", признаваемыми и уважаемыми обеими воюющими сторонами.
Strengthening cooperation between the United Nations and the Agency is now seen by both sides to be a necessity. Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Агентством сейчас воспринимается обеими сторонами как необходимость.
Get over there on the other side and push with both legs. Так, ты... Иди с той стороны и толкай обеими ногами.
Governor connally was leaning back in his seat, holding his stomach with both hands. Губернатор Коннелли перегнулся через свое сидение, держа обеими руками его живот.
He therefore requested the Secretariat to study fully the possibility of both missions fulfilling their mandate within existing resources. В этой связи оратор просит Секретариат тщательно изучить возможность выполнения обеими миссиями своих мандатов в пределах имеющихся ресурсов.
Our society was built by both races, for the good of all Hebridians. Наше общество было построено обеими расами для пользы всех Гебридианцев.
In both models, the auction would determine the successful supplier. В соответствии с обеими моделями аукцион позволит установить победившего поставщика.