Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеими

Примеры в контексте "Both - Обеими"

Примеры: Both - Обеими
Some amendments, adopted by both houses of Parliament, introduce civil and criminal responsibility for authors of software used for illicit copying of protected works. Некоторые поправки, принятые обеими палатами парламента, предусматривали ввести гражданскую и уголовную ответственность для авторов программного обеспечения, используемого для незаконного копирования охраняемых произведений.
After they were introduced into the Tennessee legislature, they were passed quickly by both houses, with unanimous support. После того, как проекты были внесены в законодательный орган Теннесси, они быстро были приняты обеими палатами с единодушной поддержкой.
In February 2001, at the time of the joint publications, press releases announced that the project had been completed by both groups. В феврале 2001 года, во время подготовки совместных публикаций, были выпущены пресс-релизы, говорящие о том, что проект был завершён обеими группами.
Disgruntled former Federation colonists in the area, feeling that their opinions and wishes had been ignored by both sides, formed a resistance movement known as the Maquis. Недовольные бывшие колонисты Федерации, чувствуя, что их мнения и пожелания были проигнорированы обеими сторонами, сформировали движение сопротивления, известное как Маки.
"Prime Minister Yasuo Mochizuki" Having been appointed by both houses of the Diet "Премьер-министр Ясуо Мочизуки назначен обеими палатами Парламента".
Now... give me the child, or the same treatment shall happen to both of you. А теперь... отдай мне ребенка, или то же самое случится с Вами обеими.
I saw him fire up a stogie back in Miami with both hands. Я видел, как он зажигает тонкую сигару в Майами обеими руками.
You. You connect both women, and whatever that connection is, we'll find it. Вы связаны с обеими женщинами, и какой бы не была эта связь, мы её найдём.
I mean - I had the feeling at the time that cartoons had been used by both sides, actually. Я имею ввиду - у меня было ощущение в этот момент, что карикатуры на самом деле были использованы обеими сторонами.
If passed in identical form by both Houses, it may be presented for the Sovereign's Assent. Если он принят обеими палатами в одной и той же редакции, он может быть представлен суверену на утверждение.
You can't write with both hands? Так вы не можете писать обеими руками?
You realize you're risking both your lives? Вы понимаете, что рискуете... обеими жизнями?
Well, what if they let him run both companies? Ну, а что если они разрешат ему управлять обеими компаниями?
And, with respect, Mr Mbeki... I must remind you that the agenda was agreed by both sides in advance. Простите и вы, мистер Мбеки, должен напомнить, что повестка была одобрена обеими сторонами заранее.
You talked with both of your Bibles, did you? Поговорили с обеими вашими Библиями, да? - Поговорил и...
But, dude, seriously, it is so weird that you slept with both of them when they were each other. Но серьёзно, чувак, это так странно, что ты спал с ними обеими, когда они были друг другом.
Did you have a relationship with both of them? У вас с обеими были отношения?
Get the kimono with both of your hands, Rafa! Хватай за кимоно обеими руками, Рафа!
Can you do that with both hands? Вы можете это делать обеими руками?
You can't do it with both hands? Вы не можете это делать обеими руками?
The conflict portrayed on both sides as a "holy war" was more an exploitation of religious bigotry by those hungry for land and power. Конфликт, называемый обеими сторонами "Священной войной", был скорее эксплуатацией религиозной нетерпимости людьми, жадными до земли и власти.
You mean you're dating both of them? То есть вы встречаетесь с обеими?
You can't hold onto Miss Korea's scepter with both legs? Ты не можешь удержать скипетр Мисс Кореи обеими ногами?
Maybe if you weren't so busy being chancellor and doctor to avoid your own pain, you'd realize you suck at both jobs. Может, если бы не была так занята, исполняя обязанности Канцлера И доктора, чтобы избежать собственной боли, Ты бы поняла, что плохо справляешься с обеими работами.
But I promise you, if life gives me a second chance to be a father to Faith, I'm going to grab it with both hands. Но я обещаю тебе, если жизнь даст мне ещё один шанс стать отцом для Фэйт, я ухвачусь за него обеими руками.