Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеими

Примеры в контексте "Both - Обеими"

Примеры: Both - Обеими
The implementation of this agreement by both groups will be of significant benefit to the mining industry as a whole. Практическая реализация этого соглашения обеими группами принесет существенную пользу горнодобывающей промышленности в целом.
UNFICYP maintained close cooperation with both sides in order to resolve problems concerning water, electricity and sewage. ВСООНК тесно сотрудничали с обеими сторонами в решении проблем водоснабжения, электроснабжения и удаления отходов.
Over the past few months, we have witnessed a strong and solid commitment by both sides. В течение последних нескольких месяцев мы могли убедиться в твердой решимости, проявляемой обеими сторонами.
The cooperation included exchange of expertise and participation in a multitude of meetings hosted by both organizations. Это сотрудничество включало обмен специальными знаниями и опытом и участие в различных совещаниях, проводимых обеими организациями.
I have maintained contacts with both sides. Я поддерживаю контакты с обеими сторонами.
UNOMIG's repeated protests of these violations have gone unheeded by both sides. Неоднократные протесты МООННГ в связи с этими нарушениями были проигнорированы обеими сторонами.
Human rights violations have also been reported in the context of renewed recruitment efforts by both sides in many parts of the country. Поступали также сообщения о нарушениях прав человека в контексте возобновления обеими сторонами усилий по вербовке во многих районах страны.
The civilian population has continued to bear the brunt of military operations by both sides. Основная тяжесть последствий военных операций, проводимых обеими сторонами, по-прежнему ложится на гражданское население.
The President of the Council subsequently met with both delegations separately in an effort to promote better understanding between them. После этого Председатель Совета встретился с обеими делегациями отдельно, стремясь при этом содействовать улучшению взаимопонимания между ними.
Once it has been passed by both Houses, the bill is submitted to the Governor General for royal assent. После принятия обеими палатами законопроект представляется генерал-губернатору для его утверждения от имени Королевы.
It is important that these decisions should subsequently be fully implemented by both sides in Tajikistan. Важно, чтобы эти решения последовательно и в полном объеме выполнялись обеими таджикскими сторонами.
Despite a total of 40 meetings with both sides at the Chief-of-Staff level, progress has not been possible. Несмотря на то что с обеими сторонами было проведено в общей сложности 40 встреч на уровне начальников штабов, прогресса в этой области достичь не удалось.
After one week of closing arguments by both sides, the trial came to an end on 28 November 1996. После одной недели изложения обеими сторонами заключительных доводов процесс закончился 28 ноября 1996 года.
Despite the substantial work carried out by both sides, no agreement has been reached on the four points. Несмотря на значительную работу, проделанную обеими сторонами, по четырем указанным моментам не было достигнуто договоренности.
It also indicates steps to be taken to enhance confidence-building on both sides. В ней также указываются шаги, которые будут предприняты для укрепления доверия между обеими сторонами.
In addition, mines laid by both sides in the area have not been cleared. Кроме того, мины, установленные обеими сторонами в данном районе, не обезврежены.
The ceasefire and initial peace process agreements called for the exchange of prisoners all against all, a principle rhetorically accepted by both sides. Прекращение огня и первоначальные соглашения в рамках мирного процесса предусматривали обмен военнопленными по принципу "все на всех", на словах признанному обеими сторонами.
The over-politicization of the issue on both sides has added to its complexity. Чрезмерная политизация этого вопроса обеими сторонами еще более усложнила его.
After visiting areas of the Bakassi peninsula controlled by both sides, it revisited the respective capitals for further consultations. После посещения районов полуострова Бакасси, контролируемых обеими сторонами, она вновь посетила соответствующие столицы для проведения дальнейших консультаций.
He has started consultations with both sides with a view to expediting the work of the Committee. Он начал консультации с обеими сторонами в целях придания работе Комитета более оперативного характера.
The possibilities that have emerged now for economizing by rationalizing this work need to be kept in mind by both organizations. Открывшиеся сегодня возможности для экономии средств за счет рационализации этой работы должны учитываться обеими организациями.
The work programme for 1998 has been defined by both Working Groups in their respective areas. Программа работы на 1998 год была разработана обеими рабочими группами в соответствующих областях.
The Constitution established the basic principle that international agreements would bind South Africa only once they had been approved by both houses of Parliament. В конституции провозглашается основополагающий принцип, в соответствии с которым международные соглашения являются обязательными для Южной Африки в том случае, если они приняты обеими палатами парламента.
In any case, the latter version did not exclude the first, since both were still before the Working Group. В любом случае, эта последняя формулировка не отменяет собой первую формулировку, и Рабочая группа по-прежнему занимается обеими формулировками.
Only agreements honoured by both sides can be successful. Успешными могут быть лишь соглашения, выполняемые обеими сторонами.