| Previously reported military positions established by both opposing forces inside the buffer zone that violate the status quo remain in place. | Военные позиции, оборудованные обеими противоборствующими сторонами в нарушение статус-кво на территории буферной зоны, о которых уже сообщалось ранее, остаются на прежних местах. |
| Despite UNFICYP engagement with both sides, their positions on the locations of new crossing points remained irreconcilable. | Несмотря на то, что ВСООНК проводили работу с обеими сторонами, этим сторонам до сих пор не удалось прийти к согласию о местах размещения новых контрольно-пропускных пунктов. |
| The situation in Rakhine state deserved genuine consideration from both communities and an honest assessment. | Ситуация в штате Ракхайн заслуживает глубокого изучения обеими общинами и честной оценки. |
| The United States remains committed to an International Atomic Energy Agency (IAEA) role in verification of both sides' disposition programmes under the Agreement. | Соединенные Штаты по-прежнему выступают за то, чтобы роль проверки выполнения обеими сторонами программ утилизации плутония в рамках указанного соглашения осуществлялась Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| Violations of the ceasefire by both sides are set out below. | Информация о нарушениях режима прекращения огня, совершенных обеими сторонами, приводится ниже. |
| Although there is no legislation on equal pay, the difference between the salaries of both groups cannot be described as overwhelming. | Несмотря на отсутствие законодательных положений о равной оплате труда, различие в уровнях заработной платы между обеими группами нельзя назвать огромным. |
| It was discussed in the National Assembly and the Senate before being adopted by both chambers at the final reading. | Законопроект обсуждался в Национальном собрании и в Сенате, прежде чем был одобрен в последнем чтении обеими палатами. |
| Cooperation between both entities covers statistical data exchange and exchange of analysis made on the statistical data provided. | Сотрудничество между обеими структурами включает обмен статистическими сведениями, а также аналитическими данными, основанными на этой статистике. |
| I'm guessing they reach out to both sides, try to bleed more cash out of us. | Предполагаю, что они свяжутся с обеими сторонами, и попытаются вытянуть с нас как можно больше денег. |
| You can't have both women. | Ты не можешь встречаться с обеими. |
| He was driving on the freeway with both hands on the wheel. | Он ехал по скоростному шоссе и обеими руками держал руль. |
| There's only one man who's connected to both sides of this equation. | Есть только один человек, связанный с обеими сторонами. |
| Grabbed the ball with both hands, scored for the other team. | Схватил мяч обеими руками, забил за другую команду. |
| Well, maybe I can do both. | Ну, может, я справлюсь с обеими. |
| Things were said on both sides. | Много чего было сказано обеими сторонами. |
| You'll have to do both legs. | Придется поступить так с обеими ногами. |
| Any decent swordsman knows how to use both hands. | Любой хороший боец умеет орудовать обеими руками. |
| No, with both arms... tied behind your back. | Нет, с обеими руками, связанными за спиной. |
| The entire shale reserve is under both properties, so it wouldn't matter. | Залежи сланцев под обеими территориями, так что это не важно. |
| We think that Ricketts is connected to both Wayland's and Holloway's deaths. | Мы считаем, что Рикетс связан с обеими смертями: Вэйленда и Холлоуэя. |
| Well, this line was inspired by both of us, ruling constance together. | Так, эта линия была вдохновлена нами обеими, управлявшими Констанс вместе. |
| Keep both your hands tight on that bag because it goes through a few sketchy blocks. | Держи сумку крепко обеими руками, потому что маршрут проходит мимо весьма сомнительных кварталов. |
| You may speak with us both. | Вы можете говорить с нами обеими. |
| I spoke to both sets of grandparents. | Я говорила с обеими парами бабушек и дедушек. |
| Hang on to her with both hands, dan patch. | Держись за неё обеими руками, Дэн Патч. |