Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За пределы

Примеры в контексте "Beyond - За пределы"

Примеры: Beyond - За пределы
To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe. Чтобы стать комплексным, план должен выйти за пределы Европейских границ.
However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections. Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов.
As the Mexican buglers called for a retreat, the infantry fell back beyond Texian rifle range. Как только мексиканские горны проиграли отступление, пехота отошла назад за пределы досягаемости техасских винтовок.
The project did not progress beyond development. Проект не вышел за пределы опытно-конструкторских работ.
It's called retro-vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV. Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends. Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
The carapace often extends beyond their heads to form an elongated rostrum. Карапакс часто выходит за пределы головы и образует рострум.
The town is therefore unlikely to grow beyond its current borders. Город стал расти за пределы старых границ.
Earthmen are not allowed to journey beyond the Solar System. Затем расселение продолжится и за пределы Солнечной системы.
The uprising was of brief duration and failed to spread beyond Paris. Мятеж был ограниченным и не вышел за пределы казарм.
The departure of Edward Snowden beyond Russia is virtually excluded. Выезд Эдварда Сноудена за пределы России практически исключен.
Perhaps we should extend our search to beyond just bedrooms. Возможно, мы должны расширить наши поиски, за пределы спальни.
Pushed beyond their limits, I'm afraid. Боюсь, их заставили шагнуть за пределы своих возможностей.
We have moved beyond what humanitarian action alone can deal with. «Он вышел далеко за пределы того, что мы определяем как самооборона.
We are beyond right and wrong here! Мы ушли за пределы понятий "правильно и неправильно"!
Our expansion beyond the fence of Wayward Pines. Выход за пределы изгороди УЭйворд Пайнс.
Look, this goes way beyond our operation. Слушайте, это выходит за пределы нашей работы.
You can step beyond the bounds of conventional robots... just by getting pregnant, Mommy Armitage. Ты можешь шагнуть за пределы возможностей обычных роботов, просто забеременев, мамулька Армитаж.
Medical science has grown beyond their comprehension. Медицина выходит за пределы их понимания.
That means there is no way they could have flown beyond their respective yards. Это означает, что они не могли бы вылететь за пределы соответствующих дворов.
For voyages beyond the nearest stars, something must be added. Чтобы выйти за пределы ближайших звезд, нужно создать что-то иное.
Devices like this will bring 3D holographic content right into our world, enhancing the way we experience life beyond our ordinary range of perceptions. Такие устройства привнесут трёхмерные голограммы прямо в наш мир, расширяя наш жизненный опыт за пределы обычного диапазона ощущений.
Historians will record them as the decade in which men first reached out beyond our own planet and set foot on the moon. Историки запишут их как десятилетие, когда человек впервые вышел за пределы нашей планеты и ступил на Луну .
I think it might be time to start looking beyond Harvard. Думаю, может, самое время выглянуть за пределы Гарварда.
She has passed beyond our view. Она ушла за пределы нашего разума.