Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Счета

Примеры в контексте "Bank - Счета"

Примеры: Bank - Счета
The Panel seeks credible and contemporaneous records of cash on the premises, such as cash books, bank statements, and daily cash deposits and withdrawals. Группа требует достоверных и относящихся к тому же периоду времени данных кассового учета, например кассовые книги, банковские счета, а также суточные данные о вкладах и снятии денежных сумм.
The accepted bid for the new global custodian contract was at a cost to the Fund of $500,000 per annum as compared to the previous four bank combined billings of $3,750,000 per annum. Принятое предложение по оплате в соответствии с новым контрактом на оказание услуг генерального хранителя активов предусматривает расходы Фонда на эти цели в размере 500000 долл. США в год, в то время как в прошлом суммарные счета четырех банков составляли 3750000 долл. США в год.
A third party who was a creditor of the depositor could not direct the bank to transfer funds from the account without a court order unless a prior agreement to that effect existed between the depositor, the creditor and the bank. Третья сторона, которая является кредито-ром владельца банковского счета, не может заставить банк перевести средства с этого счета без решения суда, если только в этой связи не было заключено ранее соглашение между владельцем бан-ковского счета, кредитором и банком.
While UNHCR has implemented fully centralized payments capabilities, routing payments from the field locations through headquarters bank accounts, United States dollar bank accounts have still to be maintained to accommodate some payments, in compliance with various policy instructions. УВКБ внедрило полностью централизованную систему платежей, с помощью которой платежи периферийных мест службы проводятся через банковские счета штаб-квартиры, однако необходимо сохранить долларовые банковские счета для проведения некоторых платежей в соответствии с различными директивными инструкциями.
During his tenure as treasurer of a United Nations Office at Geneva/World Health Organization Staff Council magazine, a United Nations Office at Geneva staff member embezzled SwF 18,637.40 by making unauthorized transfers from the bank account of that magazine to his personal bank account. Являясь казначеем журнала Совета персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве/Всемирной организации здравоохранения, сотрудник Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве растратил 18637,40 швейцарских франков, осуществляя несанкционированные переводы с банковского счета журнала на свой личный банковский счет.
Do you know that the drug dealer's bank account can be frozen indifinitely by the government Знаешь, что счета наркодиллеров могут быть немедленно заморожены правительством.
Yet, the both of you are still renting, there's no appreciable increase in your bank accounts? И вы все еще снимали жильё, и почему-то на ваши счета не было больших поступлений.
Policies to expand account penetration - such as requiring banks to offer basic or low-fee accounts, granting exemptions from onerous documentation requirements, allowing correspondent banking and using electronic payments into bank accounts for government payments - are especially effective. Особую результативность имеют меры по увеличению доли населения, имеющего банковские счета, например обязывающие банки предлагать базовые или льготные счета, освобождающие от обременительных требований представленной документации, разрешающие привлечение банков-корреспондентов, а также использование электронных платежей на банковские счета для расчетов государственными органами.
Claimants are requested to attach documentary evidence of ownership, such as a photocopy of a bank passbook or balance statement, and to document the attempts made by the claimant to withdraw funds from the account(s). От заявителя требуется приложить документальное свидетельство владения счетом, например фотокопию банковской депозитной книжки или выписки счета, и документально подтвердить попытки заявителя снять средства со счета (счетов).
In the case of a bank account, if the grantor as holder of the account agrees that its account can be blocked in favour of the secured creditor, the latter has the equivalent of possession of a tangible movable. В случае банковского счета, если лицо, предоставившее обеспечение, как держатель счета соглашается на его блокирование в пользу обеспеченного кредитора, то последний располагает эквивалентом владения материальными движимыми активами.
The proposed abolishment of a Local level, Accounting Assistant, would affect functions of daily bank reconciliations and imprest account, monitoring and administration of the service clearance account with all Agencies, Funds and Programmes, as well as the processing of Education grants/claims. Предлагаемое упразднение должности местного разряда, счетовода, скажется на функциях ежедневной выверки банковских счетов и ведении авансового счета, контроля и обслуживания счета безналичных расчетов за услуги со всеми учреждениями, фондами и программами, а также оформлении субсидий на образование и обработки требований об их выплате.
Proof of Address: If the above proof of identification does not verify your mailing address as listed in your casino account, you are required to send a recent utility bill or bank statement which will validate that address. Подтверждение Адреса: Если вышеупомянутый документ не подтверждает почтовый адрес, который Вы предоставили нам при регистрации в казино, Вам нужно прислать копию последнего счета за коммунальные услуги или выписки из банковского счета; это подтвердит, что данный адрес - действительно Ваш.
At one country office, the Division for Oversight Services noted that no formal approval had been obtained from the Division for Management Services on the establishment of a bank account under the Strategic Planning Office. Отдел отметил, что в одном из страновых отделений отсутствовало официальное одобрение Отделом управленческих служб открытия банковского счета для Управления стратегического планирования.
We do not take responsibility for postal service problems related to check delivery or check cash out problems in the bank, if the check was sent correctly from our side. The payee is responsible for covering all additional costs incurred due to such problems. Снятие посредством банковского перевода будет осуществлено только в том случае, если имя Владельца счета, указанного в разделе Банковские Реквизиты, соответствует имени в Личных Данных.
The web site printout for the New York bank account for March 2002 showed two credits in favour of the Office and a balance of $760,000 on the old account as at 28 February 2002. Распечатка с веб-сайта данных нью-йоркского банковского счета за март 2002 года показала наличие двух кредитов в пользу Управления и остатка средств в 760000 долл.
In the view of the Working Group to fund the activities of Viasna, Mr. Bialiatski had no other choice but to open foreign bank accounts and not to report the funds to the Belarusian authorities. По мнению Рабочей группы, г-н Беляцкий не мог финансировать деятельность «Весны» никак иначе, кроме как открыв счета в иностранных банках и не сообщая о получаемых средствах белорусским властям.
Total net payment of monthly salaries/remuneration will be disbursed directly to each individual, in his or her name, through individual cheques or by transfer to individual bank accounts. Общая чистая сумма месячного оклада/вознаграждения начисляется непосредственно каждому сотруднику на его или ее имя посредством индивидуальных чеков или перевода на индивидуальные банковские счета.
current account number, MFO code, and name of the bank with which the account is opened. номер текущего счета, код МФО и название банка, в котором открыт счет.
He lived in Doncaster in South Yorkshire and was due to attend school that day, however, he withdrew £200 from his bank account and bought a one-way ticket to London from Doncaster station. Он вернулся домой со школы раньше, чем обычно и, сняв 200 фунтов со своего банковского счета, купил билет в один конец до Кингс-Кросс со станции Донкастер в Южном Йоркшире.
For example, the Department has provided them with shoe-shine equipment, and helped them to open bank accounts to encourage them to save their money and reduce the risk of having it stolen. Так, например, сотрудники Службы снабдили этих детей комплектом оборудования для чистки обуви и помогли им открыть банковские счета, позволяющие им откладывать деньги и снижающие вероятность их кражи.
The Board noted that the field-office bank account closing procedure was not managed properly since accounts that were not used or accounts that were in fact closed were still active in the UNHCR accounting system. Комиссия отметила, что процедура закрытия банковских счетов отделений на местах не соблюдается должным образом, поскольку бездействующие или действительно закрытые счета в системе учета УВКБ по-прежнему фигурировали как действующие.
c) The rights of set-off of the depositary bank any security rights it may have in a bank account. Ь) права индоссата банковского счета имеют преимущественную силу по сравнению с обеспечительным правом в банковском счете, приобретенным у индоссанта или любого предыдущего индоссанта; и
(a) In South Africa, Wizzit allows anybody with a mobile phone to access his/her bank account from their pocket, with the opportunity to make person-to-person payments, transfers and pre-paid purchases without a bank account. а) в Южной Африке в системе компании "Виззит" любой обладатель мобильного телефона может откуда угодно получить доступ к своему банковскому счету, а также производить платежи с указанием вызываемого лица, переводы и покупки с предоплатой без банковского счета.
The payment of $1 million was made from Transavia Travel Agency's account at the Standard Chartered Bank in Sharjah, an element that would later prove important to the Panel when bank transfers from Liberia to the companies of Victor Bout were analysed. Сумма в размере 1 млн. долл. США была переведена со счета туристического агентства «Трансавиа» в банк «Стэндард чартерд бэнк» в Шардже - факт, который позднее оказался важным для Группы при анализе банковских переводов из Либерии на счета компаний Виктора Бута.
Similarly, in Kenya, the M-PESA service offered by mobile telephone company Safaricom, which allows individuals to transfer money using a mobile telephone, attracted 1 million registered users in 10 months, in a country where fewer than 4 million people have bank accounts. Благодаря этой программе оператору удалось привлечь 1 миллион зарегистрированных пользователей за 10 месяцев, и это в стране, где меньше 4 миллионов людей имеют банковские счета.