This included changes such as the name of the vendor and the bank account details of the vendor. |
Сюда входят изменения наименования поставщика и реквизитов банковского счета поставщика. |
This included changes such as the name of the vendor and the bank account details of the vendor. |
К таким изменениям относятся название поставщика и атрибуты его банковского счета. |
Where bank secrecy is lifted, the order shall include the accounts linked to the person under investigation even if they are not registered in his name. |
В случае приостановления действия тайны вклада в постановлении указываются счета, имеющие отношение к подследственному, даже если они не принадлежат ему непосредственно и не зарегистрированы на его имя. |
Payment of contributions directly into the "operations" bank accounts |
Выплата взносов непосредственно на банковские счета оперативной деятельности |
Asset management, trusts, etc., and the requisite bank accounts and activities are conducted in their name, often beyond the borders of Liechtenstein. |
Управление активами, работа трастов и т.д., а также необходимые банковские счета и операции ведутся от имени этих компаний, которые находятся нередко за пределами территории Лихтенштейна. |
Diversions of public funds into private pockets or bank accounts by corrupt officials lead to the denial of rights, in particular economic, social and cultural rights. |
Утечка государственных средств в карманы или на банковские счета коррумпированных чиновников ведет к умалению в осуществлении прав, в частности экономических, социальных и культурных прав. |
To open a bank account a resident must submit the following documentation: |
Для открытия банковского счета резидент обязан представить следующие документы: |
UNODC also produced e-mail exchanges from January 2007 between the UNODC finance service and the Treasurer at United Nations Headquarters detailing the history of the opening of this bank account. |
ЮНОДК предоставило также сообщения с подробной информацией об истории открытия этого банковского счета, которыми обменялись по электронной почте в январе 2007 года финансовая служба ЮНОДК и Казначей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
Institutionalize direct support to school (grants paid into schools' own bank accounts) |
Институционализация механизмов оказания школам прямой помощи (выплата субсидий через банковские счета школ) |
In addition, UNFPA included a provision for vendor management outsourcing costs as well as treasury solutions in certain country offices that require separate bank accounts for their operations. |
Кроме того, ЮНФПА предусмотрел резерв на финансирование расходов по работе со сторонними поставщиками, а также на внедрение систем кассовых операций в ряде страновых отделений, где для ведения операций необходимо иметь отдельные банковские счета. |
Such corroboration might include supporting documentation provided by claimants, for example tax records, contracts, certificates of legacy, pay slips, bank statements or cancelled cheques. |
Для этого заявители должны представить такие подтверждающие документы, как, например, налоговые учетные документы, договоры, свидетельства о праве на наследство, платежные ведомости, выписки с банковского счета или обналиченные чеки. |
The documents also included data showing that the organization relies on voluntary donations from individuals and institutions and has opened bank accounts for this purpose. |
В документах также содержатся данные, показывающие, что организация опирается на добровольные пожертвования частных лиц и учреждений и открыла для этой цели банковские счета. |
He also recalls that the damages he has suffered to date have been considerable because his bank accounts have been blocked by the customs administration. |
Он напоминает, что ущерб, причиненный до текущего момента, является весьма значительным, поскольку Таможенное управление заблокировало его банковские счета. |
Financial infrastructure such as the prevalence of banks in both nations and the ease of opening an account affects the use of bank transfers. |
Использование банковских переводов зависит от финансовой инфраструктуры, например, от разветвленности банковской сети в обеих странах, а также от возможности беспрепятственного открытия счета. |
For payment of stipend money, provisions have been made to open the bank account in mother's name so that the money can be utilized in a better way. |
В целях выплаты стипендий были приняты положения об открытии банковского счета на имя матери для более рационального использования перечисленных средств. |
The Team notes that many States have only reported freezing bank accounts without indicating what action they have taken against other assets. |
Группа отмечает, что многие государства сообщили лишь о том, что они заморозили банковские счета, но при этом не сообщили, какие меры были приняты в отношении других активов. |
Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman |
Снятие наличных денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства |
In 2006, the UNODC Regional Office for East Africa in Nairobi disbursed $77,397 from the local bank account for the execution of a project. |
В 2006 году Региональное отделение ЮНОДК для Восточной Африки в Найроби выделило со счета в местном банке 77397 долл. США на осуществление проекта. |
All bank accounts shall be reconciled with statements issued by the relevant banks on a regular basis, and in any event no less frequently than monthly. |
Все банковские счета подлежат сверке с выписками со счетов, регулярно, но не реже одного раза в месяц рассылаемых соответствующими банками. |
Section 31 provides that the Registrar may inspect and audit the books of a registered association and its bank and cash balances. |
Раздел 31 предусматривает, что регистратор может проверять или ревизовать бухгалтерские книги зарегистрированной ассоциации и ее банковские счета и кассовую наличность. |
I've set up all your bank accounts, passport I.D., all ready to go. |
Я приготовила все счета, паспорт, документы, все готово. |
But parts of her story still check out... the promissory note, the withdrawal from her bank for $200,000. |
Но все же, ее версию нужно проверить... вексель, снятие со счета 200 тысяч долларов. |
Buried in the hard drive, we found a deleted file with an account number to a bank in zurich. |
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе. |
I don't get it: you're saying you've got bank accounts everywhere. |
Не понимаю: ты говорила, у тебя счета почти во всех банках. |
The Group continues to investigate whether these two bank accounts have paid for technicians working on the Mi-24. |
Группа продолжает расследование, с тем чтобы выяснить, использовались ли эти два банковских счета для оплаты работы техников, обслуживавших вертолет Ми-24. |