| Attachment on assets (bank accounts) is laid only by a court order on the filed criminal action. | Установление ареста на активы (банковские счета) осуществляется только по распоряжению суда в случае судебного разбирательства по уголовному делу. |
| In particular, National Projects failed to provide any evidence, such as bank statements, payroll or accounting records, to prove that the salaries were actually paid. | В частности, "Нэшнл проджектс" не представила никаких свидетельств, например выписок с банковского счета, ведомостей по заработной плате или бухгалтерской отчетности, подтверждающих, что заработная плата действительно выплачивалась. |
| The Charity Commission has the power during the course of its investigations to freeze the bank accounts of any registered UK charity. | Комиссия по вопросам благотворительности имеет право в ходе проводимого ею расследования заморозить банковские счета любого зарегистрированного в Соединенном Королевстве благотворительного общества. |
| Raul Denis (bank accounts frozen) | Рауль Дениш (банковские счета заблокированы) |
| Approximately 2,000 persons have turned to the National Fund for assistance in tracing property such as works of art, bank accounts, insurance and flats. | Около 2000 человек обратились в Национальный фонд с просьбой об оказании помощи в нахождении собственности, такой, как произведения искусства, банковские счета, договоры страхования и квартиры. |
| EvoCash users are given two ways to replenish their accounts: direct credit card transfer or from a bank account, or using other electronic payment system. | Пользователям EvoCash предоставляется два способа пополнения счета: прямой перевод кредитной карточкой или с банковского счета, либо с помощью других электронных платежных систем. |
| The customer makes full payment, according to the contract or the invoice made by us, on the bank essential elements. | Заказчик производит полную оплату, в соответствии с договором или выставленного нами счета, на указанные нами банковские реквизиты. |
| In the United States, bank accounts were frozen and seized in San Diego, Los Angeles, Chicago, Houston, Miami and New York. | В Соединенных Штатах Америки банковские счета были заморожены и конфискованы в Сан-Диего, Лос Анжелесе, Чикаго, Хьюстоне, Майами и Нью-Йорке. |
| The accounts in this bank could be used by criminals in many countries to launder capital, trade in arms and drugs, and finance international terrorism. | Счета в этом банке могли использовать преступники многих стран для отмывания капиталов, торговли оружием и наркотиками, финансирования международного терроризма. |
| CB «FINANCIAL INITIATIVE» LLC performs money transfers in domestic and foreign currencies both from a bank account of a Customer and without account opening. | КБ «ФИНАНСОВАЯ ИНИЦИАТИВА» осуществляет денежные переводы в национальной и иностранной валюте, как с банковского счета Клиента, так и без открытия счета. |
| The giro number is a five-digit number, which replaces the name, bank code and account number of the beneficiary. | Номер жиро это пятизначное число, заменяющее название получателя, код банка и номер счета. |
| The accounts at Dukascopy may be opened by banking transfer, through the agency of banker's guarantee, letter of credit or through a private account with a Swiss bank. | Счета в Dukascopy могут быть открыты банковским переводом, при помощи банковской гарантии, Аккредитива или через частный счёт в швейцарском Банке. |
| All types of deposits envisage information support - the bank provides free monthly account statements with information about all transactions for the previous month. | По всем видам депозитов предусмотрено информационное обеспечение - банк ежемесячно предоставляет бесплатную выписку со счета с информацией про все операции за прощедший месяц. |
| All of these clients opened bank accounts in 1990-2007, with a total of over $ 100 billion in deposits. | Все указанные клиенты открыли счета в банке в 1990-2007 гг., с общей суммой вкладов более $100 млрд. |
| The bank records pulled by missing persons indicate that Mary withdrew all $700 from her account the day she went missing. | Банковские отчеты, запрошенные отделом по пропавшим без вести, говорят о том, что Мэри сняла 700 долларов с ее счета в день, когда она пропала. |
| $10,000 is missing from your club's bank accounts. | 10 тысяч долларов пропало со счета вашего клуба |
| Swiss bank accounts are not as secret as they used to be. | швейцарские счета уже не такие секретные, как раньше. |
| Why do you have my bank account details? | Откуда у тебя номер моего счета? |
| They've gone through everything... our investments, our bank accounts, even our closets. | Они проверили все... наши вложения, банковские счета, даже наши шкафы. |
| Clandestine bank accounts, coded messages. | Подпольные банковские счета! Зашифрованные послания! |
| Well, according to his bank records, | Судя по распечатке его банковского счета, |
| I went to another school where two of the teachers had gone to a nearby bank branch to deposit scholarship money into kids' accounts. | Я была в другой школе, где двое учителей ушли в соседний филиал банка вносить стипендию на счета детей. |
| Forget it, the money will be deposited in your bank account | Забудьте об этом, деньги будут зачислены на... Ваши банковские счета. |
| A burned spy is blacklisted from all government agencies and resources; his bank accounts are frozen and his credit is trashed. | Палёный шпион не имеет доступов к никаким правительственным агентствам или ресурсам; его банковские счета заморожены, и его кредитная история уничтожена. |
| Not a cent left in my bank account. | Счета в банке, машина, мебель. |