Abkhaz ID is required for activities such as opening a bank account and obtaining a driving license or a school certificate, while only "Abkhaz citizens" are currently allowed to buy and sell real estate in Abkhazia. |
Для осуществления таких действий, как открытие банковского счета и получение водительского удостоверения или школьного свидетельства, требуется абхазское УЛ, тогда как только "абхазским гражданам" в настоящее время разрешается покупать и продавать недвижимость в Абхазии. |
Through its review of bank records, the Panel identified a number of wire transfers by Mr. Ruprah (see table 11). |
Проанализировав банковские счета, Группа выявила целый ряд случаев, когда г-н Рупра делал телеграфные переводы денежных средств (см. таблицу 11). |
At the beginning of 2011, a United States bank had decided to close the accounts of a number of Permanent Missions, including his own. |
В начале 2011 года один из банков Соединенных Штатов решил закрыть счета постоянных представительств ряда стран, в том числе представительства его страны. |
The law should provide that, if the account holder and the depositary bank have agreed on the law of a specified territorial unit of a multi-unit State: |
В законодательстве следует предусмотреть, что, если владелец счета и депозитарный банк согласились о применении права оговоренной территориальной единицы неунитарного государства: |
The cash handling procedures made several staff aware that a large amount of money had been withdrawn from the bank and placed in a locked safe in the office of the Finance Officer of OHCHR. |
При действовавших процедурах проведения операций с денежной наличностью нескольким сотрудникам стало известно о снятии крупной суммы денег с банковского счета и ее помещении в запертом сейфе в кабинете сотрудника по финансовым вопросам УВКПЧ. |
A forged cheque in the amount of 689,500 Chilean pesos (the equivalent dollar amount was not disclosed by the Administration) was presented for payment on 15 April 2004 at the ECLAC bank account in Chile by unknown persons. |
Фальшивый чек на сумму 689500 чилийских песо (эквивалентная сумма в долларах США не была указана администрацией) был представлен 15 апреля 2004 года к оплате с банковского счета ЭКЛАК в Чили неустановленными лицами. |
Country offices mainly have two bank accounts, namely, the "zero-balanced account" and the local currency account. |
Страновые отделения имеют, как правило, два банковских счета - «счет с нулевым сальдо» и счет в местной валюте. |
However, since almost all acquisition transactions in Namibia require identification documents, most refugees could not obtain bank accounts, houses or vehicles because of a lack of identity documents. |
Однако, поскольку почти все сделки по приобретению собственности в Намибии требуют наличия удостоверяющих личность документов, большинство беженцев не могут иметь банковские счета, дома или транспортные средства из-за отсутствия удостоверения личности. |
UNDP has 67 active bank accounts that are managed at headquarters and 553 accounts that are managed by country offices. |
У ПРООН имеется 67 действующих банковских счетов, которые ведутся в штаб-квартире, и 553 счета, которые ведутся представительствами в странах. |
The Board observed that four bank accounts opened in the first semester of 2007 had not been used by UNHCR field offices until 31 December 2007. |
Комиссия отметила, что четыре банковских счета, открытых в первые шесть месяцев 2007 года, не использовались отделениями УВКБ на местах до 31 декабря 2007 года. |
In addition to the above, he referred to difficulties his own Mission was facing in maintaining its premises as a result of restrictions placed on its bank accounts. |
В дополнение к вышесказанному он упомянул о трудностях, с которыми сталкивается представительство его собственной страны в области технического обслуживания своих помещений из-за ограничений, наложенных на его банковские счета. |
New procedures will be communicated to field offices during the third quarter of 2009, with an emphasis on the importance of determining whether there is a need for opening a bank account in the first place. |
Новые процедуры будут доведены до сведения отделений на местах в течение третьего квартала 2009 года, при этом особое внимание будет, в первую очередь, уделено вопросу о необходимости открытия банковского счета. |
Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. |
Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
It is also significant that so far as the Team is aware, relatively few individuals have had personal assets, such as a bank account, rather than business interests, frozen in more than one jurisdiction. |
Кроме того, следует отметить, что, насколько известно Группе, лишь сравнительно небольшое число лиц имели личные активы в виде банковского счета, в отличие от коммерческих предприятий, которые были заморожены в нескольких странах. |
Many companies associated with designated individuals were at one time, and in some cases still are, registered in the British Virgin Islands or held bank accounts in Jersey. |
Многие компании, связанные с лицами, включенными в список, были зарегистрированы, а в некоторых случаях до сих пор зарегистрированы, на Британских Виргинских островах или имеют банковские счета в Джерси. |
The Group deems it necessary to mention here that the bank account number declared at the time of registration of the company was, on further verification, found to belong to another individual. |
Группа считает необходимым упомянуть здесь, что, как выяснилось в ходе последующей проверки, указанный при регистрации компании номер банковского счета принадлежит другому лицу. |
According to multiple sources, some with first-hand knowledge of the procedure, cash is either made available from an Eritrean embassy bank account in one of these locations, or hand-carried by courier from Asmara to the destination. |
Согласно многочисленным источникам, некоторые из которых знают эту процедуру из первых рук, денежные средства предоставляются либо с банковского счета посольства Эритреи в одном из указанных пунктов или же доставляются в пункт назначения непосредственно курьером из Асмэры. |
The Group has received documentation and verbal testimony in relation to a bank transfer made in January 2006 from an account that is controlled, according to the Group's sources, by one of the CNDP's top financiers outside of the Democratic Republic of the Congo. |
Группа получила документальные свидетельства и устные подтверждения факта банковского перевода средств в январе 2006 года со счета, который контролируется, по словам источников Группы, одним из главных финансистов НКЗН за пределами Демократической Республикой Конго. |
(a) As explained above, bank accounts that CNDP uses for financing are located in Rwanda; |
а) как разъяснялось выше, банковские счета, которые используются для финансирования НКЗН, находятся в Руанде; |
Women sought out literacy courses, as they helped women to vote, to participate in workshops and to open bank accounts in their own names. |
Женщины стремятся посещать курсы обучения грамоте, поскольку эти курсы позволяют им голосовать, принимать участие в семинарах и открывать банковские счета на свое имя. |
So these office improvements are not coming out of Bernie's bank account. |
Так что весь этот ремонт оплачивается не со счета Берни |
That you've been gone months, or that you cleaned the bank account out. |
Что ты на несколько месяцев пропал или что ты снял все деньги с нашего счета. |
The indication of a bank account by the seller did not change the place of performance but merely entitled the buyer to discharge its debt by effecting settlement to that account. |
Указание продавцом банковского счета не означало изменения места платежа, а лишь давало покупателю возможность погасить долг путем перечисления средств на этот счет. |
While some alternative remittance systems may have a link with the formal financial sector, for example, by maintaining and utilizing a bank account, others operate informally through non-bank financial institutions and businesses whose primary activity is not necessarily the transmission of money. |
Хотя одни альтернативные системы перевода денег могут быть связаны с официальным финансовым сектором, например, в результате открытия и использования банковского счета, другие работают неофициально через небанковские финансовые учреждения и коммерческие предприятия, основной деятельностью которых не всегда является перевод денег. |
You search my house and you search my bank account and you come back and tell me that I'm dealing drugs. |
Вы уже обыскали мой дом, мои банковские счета, а теперь вернулись и говорите, что я наркоторговец. |