Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Счета

Примеры в контексте "Bank - Счета"

Примеры: Bank - Счета
Both these bank accounts and any movements of funds therefrom shall be subject to approval and oversight by the Office of the Comptroller General. Эти банковские счета и перемещение находящихся на них денежных средств проверяет и контролирует Главное контрольное управление Республики.
Among other things, a lack of identity papers makes it difficult to find a job, open a bank account or establish a foothold on the housing ladder. Помимо прочего, отсутствие таких документов затрудняет поиск работы, открытие банковского счета или удовлетворение потребностей в жилье.
She would like more information on what rights a surviving or divorced wife had to assets like houses and bank accounts. Она хотела бы получить больше информации о том, какие права имеет вдова или разведенная жена в отношении таких активов, как недвижимость и банковские счета.
These numbers, right here... accounts at your bank, accounts you control. Эти номера, вот эти... счета в твоем банке, которые ты контролируешь.
Not only that, but according to the bank, she cleaned out the entire account an hour ago. И к тому же, согласно банку, она сняла все со счета час назад.
There's two from the bank and this is probably your water bill. Два письма из банка, а это, наверно, счета за воду.
According to your bank account, there's some major withdrawals in the past three months. Судя по состоянию вашего счета, в последние З месяца вы снимали много денег.
Then who is going to go through her bank and credit card statements? А кто тогда будет разбираться с выписками с ее банковского и кредитного счета?
I figured since that was your area or expertise, you might look through her credit cards and bank statements. Я решил, что раз это твоя специализация, то ты можешь заняться выписками с ее банковского и кредитного счета.
When Ted was in high school, he got into identity theft... hijacking credit cards, bank accounts, stuff like that. Старшеклассником, Тед начал красть личные данные... взламывал кредитки, банковские счета, все такое.
Send Leslie somewhere on an assignment, a conference or something, and make her take April and freeze their bank accounts. Отправь Лесли куда-нибудь с заданием, на конференцию или еще куда, пусть возьмет с собой Эйприл... и заморозь их банковские счета.
He only cashed in $100,000 from his player's bank account. Он лишь обналичил 100000долл. со своего игрового банковского счета
Do you need to see my bank statement? Вам нужно увидеть мою выписку из счета?
I looked into his bank accounts, and it seems that unemployment pays better than a day job. Я проверил его банковские счета и похоже, его безработица оплачивалась лучше, чем его прежняя работа.
Let's split it up into smaller amounts, just a few hundred pounds each, in different bank accounts. "Давай разделим деньги на мелкие суммы, всего по сотне фунтов на разные банковские счета".
In return, they unfroze my bank accounts, and I knew just where to invest my money. За это мне разморозили счета, и я знал, куда вложить средства.
Well, what about more bank accounts? Хорошо, а есть другие банковские счета?
While there are established financial rules for the opening of new bank accounts, there are no routine procedures to ensure that there remains a genuine need to maintain accounts once established. Несмотря на наличие установленных финансовых правил, регулирующих открытие новых банковских счетов, отсутствуют процедуры периодической проверки того, насколько необходимо сохранять однажды открытые счета.
However, the old accounts are still being used because the new bank is unable to provide the full range of banking services required by the Mission. Тем не менее, старые счета до сих пор используются, поскольку новый банк не имеет возможности предоставлять полный набор банковских услуг, необходимых для Миссии.
The Group also documented Commander Seka Yapo's attempt to circumvent the assets freeze imposed on him by the European Union, by making efforts to divert funds into the bank account of a company he managed (see annex 4). Группа также документально подтвердила попытку командира Ансельме Сека Япо обойти замораживание активов, введенное в отношении него Европейским союзом, путем снятия средств с банковского счета одной из управляемых им компаний (см. приложение 4).
Moreover, in this case the foreign exchange operation could only be carried out indirectly through a transaction using an account at another Cuban bank. В этом случае обмен иностранной валюты не мог быть осуществлен в виде прямой операции и был осуществлен путем использования счета, открытого в другом кубинском банке.
Throughout the reporting period, back-office support for finance from Damascus was provided through UNDOF with the use of a single bank account for local payments through reimbursable arrangements, minimizing financial risks to the Organization. На протяжении всего отчетного периода операционная поддержка по финансовым вопросам в Дамаске обеспечивалась через СООННР с использованием одного банковского счета для местных платежей на основе возмещения расходов, что сводило к минимуму финансовые риски для Организации.
He stated that his Mission could not properly function without a bank account and requested that the Chair raise the matter again with the Secretary-General and keep the Committee engaged. Он заявил, что его Представительство не может надлежащим образом функционировать без банковского счета, и просил Председателя вновь поставить этот вопрос перед Генеральным секретарем и держать Комитет в курсе дел.
Domestic workers in the countries of the Gulf Cooperation Council are entitled to a unified standard contract including a weekly day off, the right to remain in possession of their passports and traceable electronic monthly salary payments into bank accounts. Домашние работники в странах Совета сотрудничества стран Залива имеют право на заключение единообразного стандартного контракта, включающего положение о еженедельном выходном дне, право хранить у себя свои паспорта и получать отслеживаемые электронным способом ежемесячные выплаты заработной платы на банковские счета.
by members of the Somali diaspora, whose foreign language skills, passports and bank accounts are all valuable assets. членов сомалийской диаспоры, которые владеют иностранными языками, имеют паспорта и банковские счета.