Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Счета

Примеры в контексте "Bank - Счета"

Примеры: Bank - Счета
On 25 August 2008, Pakistan banned the group, froze its bank accounts and assets, and barred it from media appearances. 25 августа 2008 года пакистанские власти запретили организацию, заморозили счета и активы, запретили публикацию в СМИ, объявили награду за нескольких лидеров ТТП.
We can review Brad's bank statements, check out his phone logs, see if we can figure out who his sick partner is, but if nothing shakes loose... Мы можем проверить банковские счета Брэда, его звонки, может, удастся выяснить, кто его больной напарник, но если ничего не получиться...
By that time payments will arrive from account holders from other banks to account holders of our bank. К тому времени, денежные выплаты перейдут от счетов клиентов других банков на счета клиентов нашего банка.
When you peel away the shell companies And the dummy bank accounts, A lot of these little wars Когда вы проследили подставные компании и поддельные банковские счета, большинство этих локальных конфликтов привели к одному торговцу оружием -
Repeated funding shortfalls in previous years had severely eroded UNRWA's cash position - the amount of cash on hand in Agency bank accounts at any point in time that could be used to meet basic obligations. Постоянная нехватка средств в предыдущие годы резко сократила объем наличности БАПОР, то есть сумму наличных средств, депонированных на банковские счета Агентства, которые в любое время можно было бы снять и использовать для выполнения основных обязательств.
UNDP informed the Board that it had analysed the unreconciled credit balance of $584,700 against the line item "Without bank account" and that corrections would be made in 2002. ПРООН информировала Комиссию о том, что она проанализировала невыверенный остаток по кредиту счета в размере 584700 долл. США по проводке «не на банковских счетах» и что исправления будут внесены в 2002 году.
MONUC had also brought its reconciliation statements up to date, except that for the account with the Union congolaise de banques, which was outstanding as at October 2001, pending a response to a clarification sought from the bank. МООНДРК также устранила задержки с выверкой своих банковских счетов, за исключением счета в банке «Унион конголез де банк», который остается невыверенным с октября 2001 года, поскольку от банка еще не получены запрошенные у него разъяснения.
The increase over the resources approved for the 2002/03 financial period is due mainly to the inclusion of peacekeeping-related bank fees in the support account budget. Превышение объема ресурсов, утвержденного на финансовый период 2002/2003 года, обусловлено главным образом включением в бюджет вспомогательного счета банковских сборов, связанных с деятельностью по поддержанию мира.
Notable achievements over the period included in one major asylum country the substitution of the previous paper permits for refugees - inadequate to open a bank account, enter into a rental agreement or access other basic services - with bar-coded identity cards. К числу заметных достижений за указанный период относится выдача беженцам в одной из крупных стран убежища вместо ранее действовавших карточек беженца, непригодных для открытия банковского счета, заключения договора аренды жилья или получения доступа к другим основным услугам, удостоверений нового образца, снабженных штриховым кодом.
Order the LUCCON sample for 36,- Euro with your Paypal account, paying secure with credit card, bank transfer, ...). Закажите образец материала Luccon посредством Вашего счета в системе PayPal и оплатите Ваш заказ предложенными системой возможностями (кредитной картой или посредством безналичного перечисления).
So, can you con her bank, or not? Так ты сможешь обдурить банк и снять эти деньги с ее счета?
OIOS also learned that another detainee of the Criminal Tribunal had approximately $250,000 reflected in his bank statement when he arrived at the detention facility, but within a month the same account reflected a zero balance. Кроме того, УСВН также узнало о том, что другое лицо, содержавшееся под стражей в Уголовном трибунале, имело на своем банковском счету порядка 250000 долл. США, когда оно прибыло в Следственный изолятор, однако через месяц все средства с этого же счета исчезли.
Following the verdict, bailiffs confiscated our equipment, prohibited the publishing house from printing our newspaper, and, most importantly, seized our business bank accounts, rendering us unable to pay the fine. После того, как суд вынес решение, судебные приставы конфисковали наше оборудование, запретили издательству печатать нашу газету, и, что важнее всего, наложили арест на наши деловые банковские счета, в результате чего мы не могли заплатить штраф.
The banking system has implemented "know your customer" measures, meaning that when a bank account is opened in local currency or in United States dollars, an investigation must be carried out to determine where the money came from. В рамках банковской системы принимаются меры, основанные на принципе установления личности клиента, в том смысле, что при открытии банковского счета в местной валюте или в долларах США проводится проверка с целью установить происхождение денежных средств.
The variance is attributable to the increase in bank fee charges as well as the one-time requirement for the follow-on study on the support account. Увеличение объема испрашиваемых ресурсов по сравнению с предыдущим годом объясняется увеличением банковских сборов, а также единовременными ассигнованиями на проведение нового исследования, касающегося вспомогательного счета.
The projects of the Inter-American Dialogue showed that after receiving financial education, at least half of the participating remittance-receiving families had opened bank accounts and started saving remittances and building assets. Реализация проектов в рамках Межамериканского диалога показала, что по получении финансовых знаний не менее половины прошедших обучение получающих денежные переводы семей открыли банковские счета и начали сберегать денежные средства и накапливать активы.
The decision by JP Morgan Chase to close the bank accounts of diplomatic missions created an additional difficulty; the host country should take all necessary measures to ensure that its internal regulations did not give rise to such difficulties. Решение банка «Джей-Пи Морган Чейз Бэнк» закрыть банковские счета дипломатических представительств создает дополнительные трудности; стране пребывания следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы ее внутренние нормы не приводили к подобным проблемам.
Therefore the ISU should be identified by a distinct profile that emphasizes its role as supporting entity for the CCM, which represents its independent identity from the hosting institution and other instruments, including separate bank accounts, and logo, email-addresses and similar features. Поэтому ГИП должна иметь отличительные признаки, подчеркивающие ее роль в качестве вспомогательной структуры ККБ, что отражает ее независимый статус по отношению к принимающему учреждению и другим инструментам, включая отдельные банковские счета, логотип, адреса электронной почты и т.п.
The "zero-balanced account" maintains a zero balance by transfers to and from the main headquarters bank accounts. Нулевое сальдо на «счету с нулевым сальдо» обеспечивается путем перевода средств на основные банковские счета штаб-квартиры и с них.
He worked for a company that published literature against the regime in place; the materials were printed in the Russian Federation and all payments transited through the company's bank accounts. Он работал на компанию, занимавшуюся изданием литературы, в которой критиковался действующий в государстве режим; материалы печатались в Российской Федерации, и все платежи проводились через банковские счета этой компании.
The authorities resorted in 2005 to various types of credit restrictions and tighter bank regulations in an attempt to cool down the credit boom and foreign borrowing although further liberalization of the capital account has been the ongoing longer-run trend, especially for the EU accession countries. В 2005 году власти применяли различные виды ограничения кредита и ужесточения банковского регулирования в попытке несколько замедлить быстрый рост кредитования и иностранного заимствования, хотя дальнейшая либерализация счета движения капиталов является устойчивой долгосрочной тенденцией, особенно в странах-кандидатах на вступление в ЕС.
The death-dealing explosives were negotiated for and acquired abroad and were paid for through external bank accounts fed by the drug trafficking. Условия поставок приобретенной за границей смертоносной взрывчатки были обсуждены также за рубежом, счета были оплачены из фондов находящегося за границей банка, пополняемых в результате торговли наркотиками.
In case you chose one or several paid categories, to validate your registration you have to pay the fee in cash or by bank transfer. При необходимости внесения регистрационного взноса, вы получите инструкции по его оплате. Оплату можно произвести банковским переводом (на основе счета к оплате) или наличными.
For example, the view was expressed that factors such as curricula and the language of education, or bank accounts could never be considered as valid factors for deciding which nationality was predominant. Например, было выражено мнение о том, что такие факторы, как учебные планы и язык преподавания или банковские счета, не могут ни при каких обстоятельствах считаться в качестве определяющих факторов при решении вопроса о том, является ли гражданство той или иной страны преобладающим.
As an interim solution, in regions where the currency exposure is relatively high, special local bank accounts have been set up to mitigate currency fluctuation risks. В качестве временного решения в регионах, где относительно высока зависимость финансового положения от движения валютных курсов, открыты специальные счета в местных банках для снижения рисков, связанных с колебаниями валютных курсов.