| He died in '98 and now that April's getting married, | Десять лет назад его не стало, а теперь Эйприл выходит замуж, Я и решила: |
| But because of April's youth, I feel like I'd like to see her go to see what she would do. | Но поскольку Эйприл молода, мне бы хотелось взять Эйприл, чтобы увидеть, что бы она сделала. |
| I mean, the point is, why would April ever go for a guy like me? | С какой стати Эйприл обращать на меня внимание? |
| Why are you... have you not been eating, April? | Ты что не ела, Эйприл? |
| I mean, the point is, why would April ever go for a guy like me? | Знаешь почему Эйприл никогда бы не запала на парня вроде меня? |
| I mean, that's why you got April in here, isn't it? | Всмысле, ты же взяла Эйприл вместо меня, да? |
| I mean, April... I mean, she's, like, fine. | Эйприл, она, кажется, в порядке. |
| Come on, April, it's already hard enough for my family when you call me "Gary." | Хватит, Эйприл, моей семье уже достаточно неприятно, что ты зовёшь меня Гэри. |
| April... if you wanted information about Paul, why didn't you just come to me in the first place? | Эйприл... Если вам нужна была информация о Поле, почему было просто не прийти ко мне изначально? |
| You could just be a man in this one moment and say to me, 'April, thank you for helping me.' | Ты можешь побыть мужиком единственный раз и сказать мне: "Эйприл, спасибо за помощь" |
| How come the only time April Young isn't following you around like a lost puppy is when I'm lying dead with a broken neck? | Как так получается, что Эйприл Янг не шляется за тобой как собачка лишь когда я лежу мертвая со сломанной шеей? |
| April, your competence and your levelheadedness is very moving to me, and I will follow your advice right after I go to the hospital and apologize to every victim in person. | Эйприл, твоя компетентность и самообладание очень меня трогают и я последую твоему совету сразу после того, как схожу в больницу и лично извинюсь перед каждым пострадавшим. |
| If I lose my mum, April, what else am I going to have? | Если я потеряю маму, Эйприл, что у меня останется? |
| You know, he was having it off with April, don't you? | Ты же знаешь, что он мутил с Эйприл, так ведь? |
| When you convinced me to save April Young's life at the prom, I realized that I could be a better person. | Когда ты убедил меня спасти Эйприл Янг на выпускном, я поняла, что могу быть лучшим человеком |
| Besides as long as April's staying in here, what's the point, right? | И пока Эйприл у нас, это как раз в тему, да? |
| You don't want to feel all bloated for when you meet April later on, right? | Ты не хочешь сидеть весь раздутый когда встретишь с Эйприл, не так ли? |
| April, you are a very intelligent and savvy young woman. I do not just think of you as just a gofer, but right now, I need you to get me a triple espresso with eight sugars. | Эйприл, ты очень умная и смекалистая молодая женщина, ты для меня не просто девочка на побегушках, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принесла мне тройной эспрессо с 8 ложками сахара. |
| April, can you please just get back in the car and talk about this instead of running all over Route 12? | Эйприл... Пожалуйста, мы можем вернуться в машину и поговорить, а не торчать посреди 12-го шоссе? |
| Look, I'm not happy about how this whole April thing went down, but she's gone, all right'? | Слушай, меня не радует весь этот исход с Эйприл, но она ушла, всё. |
| But, April, didn't you have something else you wanted to talk about? | Но, Эйприл, вы, вроде бы, ещё о чем-то хотели поговорить? |
| April Carver, there are but a few major milestones in ever woman's life which forever shape and define her legacy, and you, my friend, have officially come upon one of yours. | Эйприл Карвер, в жизни любой женщины есть несколько важных этапов, которые навсегда оставляют свой след в её жизни, и ты, мой друг, официально приблизилась к одному из них. |
| Your health scare affected us all in very different ways, April, but, as a wise philosopher once said, | Переживания о твоем здоровье повлияли на всех нас по-разному, Эйприл, но как один мудрый философ сказал, |
| April, this is a bad idea at this time, this place. | Эйприл, плохая идея, не здесь, не сейчас. |
| I mean, we are the only two members of April's "secret cancer club." | Нас же всего двое в секретном клубе, знающих о раке Эйприл. |