Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Вечно

Примеры в контексте "Always - Вечно"

Примеры: Always - Вечно
You're just like a flower in a greenhouse, always being taken care of, am I right? Ты как цветочек в теплице, за которым вечно приглядывали.
Anyway, people who are always looking out for perfect strangers are very often people who won't look out for the ones they're supposed to look out for, in my opinion. Вообще-то те, кто вечно высматривает совершенно незнакомых людей, частенько не замечают тех, кого им стоило бы высматривать, мне кажется.
The promise that you will always love me It disappeared as soon as I woke up The sound of your voice, when you called out to me То обещание вечно любить когда проснулся я. былпростосном. сердце мое утопает в печали.
You always say that to me and I never know whether you mean it Вечно ты это говоришь, но не пойму- искренне ли.
And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом.
Are you aware of how angry it has made me that he's always stood between the two of us? Знаешь, как меня бесило то, что он вечно стоял между нами?
You're always on the burners, don't force too hard Не перестарайся, а то вечно у огня...
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал.
I don't know how many of you are New Yorkers, but there were these tenement buildings, and these women were always hanging out one of the windows, leaning on a pillow. Я не знаю, много ли среди вас жителей Нью-Йорка, которые бы вспомнили те многоквартирные дома, и тех женщин, которые вечно свешивались с окон, облокотившись на подушку.
You're always getting annoyed at me before the potentially annoying thing happens. Вечно достаешь меня тем, что еще даже не случилось!
Not one of them rough trade corner boys - you always liked too much? Надеюсь, не уличный дилер, на которых ты вечно западаешь?
Man, why you choppies always spoiling my fun? Вертолётишки, что вы вечно мне кайф обламываете?
You couldn't have gone on living amid this trompe-l'œil architecture, amid these mirrors and columns, amid these doors always ajar, these oversized staircases, in this always-open bedroom. Один год... вы не могли бы больше жить среди этой архитектуры, расписанной орнаментами-обманками, среди этих зеркал и колонн, среди этих вечно ходящих ходуном дверей, чересчур широких лестниц... в этой вечно открытой комнате.
We always talk about meeting ourselves and finding ourselves, and here we have an opportunity... to actually physically find ourselves. Да, мы ведь вечно твердим о том, как познать и принять себя. А тут у нас есть возможность физически обрести себя.
That is a quality they all want to convey because of course they have the image they are always fighting that they are authoritarian they're bureaucratic, you lose yourself in them, they're oppressive. Это то качество, которым они все хотят обладать, потому что, конечно, у них такая репутация, вечно борющихся, авторитарных, бюрократичных, деспотичных - таких, которые подминают вашу личность под себя.
I've had it with you always Daryl-ing stuff! ВОНЮЧКА И ДАРИЛ ТРАНСЛЯЦИЯ Ты вечно лажаешь, дорогуша!
My parents always told me to join some club at school, any club at all, just pick a card, but I didn't, and then a club finally picked me. Родители вечно твердили, чтоб я вступила в школьный клуб, в любой на вскидку, но я не вступила, и тогда один клуб выбрал меня.
Furthermore, countless developing countries continue to hope for lasting solutions to the core problem of an unsustainable debt burden, solutions to replace the long string of half-measures, always too little and too late, with which this issue has been addressed in the past. Кроме того, неисчислимое количество развивающихся стран по-прежнему надеются на долгосрочное решение коренной проблемы невыносимого бремени задолженности, решение по замещению длинной цепи полумер, вечно недостаточных и слишком запоздавших, с помощью которых эту проблему пытались решить в прошлом.
You always gives a way to be near of the most gostosas. Вечно вокруг тебя кружатся хорошенькие куколки!
Even with your tiny 'package' you always end up scoring! Вечно ты на мели, и все равно как-то их подцепляешь!
Always like cats and dogs! Отпустите! Они вечно как кошка с собакой.
Always digging money from me. Вечно стараются вытрясти больше, чем надо.
Always on the arm. Теперь знаешь - вечно за чужой счет.
We always do pick up right where we left off, don't we? Вечно мы приходим к одному и тому же.
Why am I always in the wrong without even knowing what for or what it's all about? Вечно все шишки на меня сыплются, а я ни сном, ни духом.