| Sometimes, I just feel like... like I'm under attack from all sides, like that video game that you're always playing. | Иногда, я просто чувствую... как будто я под атакой со всех сторон, как в той видео игре, в которую ты вечно играешь. |
| How does Ruiz always end up in charge? | (флака) Почему РУис вечно главная? |
| Happen you're in on it, mate, you're always trying to protect him. | Да ты с ним заодно, приятель, вечно его защищаешь. |
| You think he's one of them cases... you're always dragging into the house and feeling sorry for... like that litter of kittens you brought in. | Можно подумать, он тоже из тех бедолаг, которых ты вечно тащишь в дом, как этих котят. |
| Why do you always startle me like that? | Как дела? Вечно ты меня пугаешь! |
| "Note to self - the patient comments that he always talks to himself..." | "Пометка: пациент подтверждает, что вечно сам с собой болтает". |
| It was created to be there always, so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit, without fear of what is happening now. | Он был создан, чтобы существовать вечно для того чтобы мы могли быть свободными своим разумом и своим духом и не опасаться того, что происходит сейчас. |
| And I think it's 'cause she's insecure, but she's just always trying to hug everybody. | И, я думаю, это потому, что у нее комплексы, она вечно пытается всех обнять. |
| Yet, you always complain, you gourmets! | А вы вечно ворчите, гурманы! |
| Are you looking for the kind of new one, who's always getting in trouble and sneaking into Ms. Persephone's room... Because, you know, we're never supposed to go in there. | Вы ищите новенькую, которая вечно влипает в неприятности и прокрадывается в комнату мисс Персефоны, потому что, знаете, мы не должны туда заходить. |
| We don't do anything and you're always the depressive, you know? | Мы ничем не занимаемся! И ты вечно в депрессии! |
| How can I be a good father if I'm always in prison? | Как я могу быть хорошим отцом, если вечно мотаюсь по тюрьмам? |
| You know, I thought I heard something, but there's so many cats around here yowling, I'm always complaining to the noise abatement. | Я, кажется, что-то слышал, но здесь вечно коты орут, я давно жалуюсь на чрезмерный шум. |
| Sang-in has been the only man, always been there for you, getting married to him, him taking care of you forever. | Сан Ин был единственным мужчиной, всегда был рядом, ты вышла за него замуж, он вечно о тебе заботится. |
| The dynamic, ever-changing European order - enlightened or dark - has, until now, always been founded on power: the strong impose an order which suits them. | Динамический, вечно меняющийся европейский порядок - светлый или темный - до сих пор основывался на власти: сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил. |
| I mean, there were three of us, Dad was always away. | Нас было трое, отца вечно не было. |
| You're always up to something, aren't you, Crane? | Ты вечно сам себе на уме, верно, Крейн? |
| He's always complaining about not being included, and then he finally gets a chance, and he won't come. | Вечно жалуется, что мы не даем ему поучаствовать, а когда ему наконец дают шанс, он не может приехать. |
| It always comes down to the big sisters, doesn't it? | Вечно все достается старшим сестрам, да? |
| You know, she had no children of her own, you know, because your dad was always taking her to the doctor. | Знаешь, у неё ведь не было собственных детей, потому что твой отец вечно водил её "к врачу". |
| Why are women always checking in on one another when I am talking to them? | Почему женщины вечно друг о друге беспокоятся, когда я с ними разговариваю? |
| What's the good of being good if everyone is blind always leaving you behind? | Что хорошего в том, чтобы быть хорошей, если все вокруг слепы и вечно забывают о тебе? |
| a billionaire can be fickle, billionaire's are always whimsy! | Я же миллиардер, могу и покапризничать. Миллиардеры вечно капризничают! |
| Why do you always come and kill the vibe with those things? | Зачем ты вечно портишь настроение подобными разговорами? |
| Tell me, why do musicals always get me so worked up? | Блин, почему музыкальные номера вечно меня так увлекают? |