Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Вечно

Примеры в контексте "Always - Вечно"

Примеры: Always - Вечно
That man you always spoke on the phone. Тот, с которым ты по телефону вечно болтаешь?
I'm talking about the fact that no matter what you get, you're always wanting more. Я о том, что, сколько бы ты ни имел, тебе вечно мало.
They always be, with what they pay me. Вечно будет так, с тем, что я зарабатываю...
He is always disrupting, bad luck to him! Вечно он пропадает, чтоб ему пусто было!
The cinema which is always showing a mediocre film? Кинотеатр, где вечно крутят паршивые фильмы?
What is it with you and always checking in? И почему тебя вечно надо контролировать?
I had something I wanted to tell him, but stuff always gets in the way. Есть вещь, которую я должна была ему сказать, но что-то вечно мешает.
Why are you always in trouble? Почему ты вечно во что-нибудь влипаешь?
He is always at the police- disco, when I need him. Вечно он там, когда нужен.
You always barge in and ruin everything! Вечно ты врываешься и всё портишь!
no her head's always in a book. Нет, она вечно сидит, зарывшись в книгах
Pay up... It's always small, tough luck Плати... Вечно маленькая выпадает, не везет.
"always raising other people's children." "вечно растить чужих детей..."
You're always with the babies out the windows. у тебя вечно младенцев в окна выбрасывают.
I don't know why these things always got to bust at lunchtime. И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
Why you always got to be so mean to me? Почему ты вечно так несправедлив ко мне?
Why am I always the last to know? Почему я вечно узнаю всё последней?
But I was always too busy making money for other people. но я вечно зарабатывал для других.
That's the problem with you people, it's always about money. Вечно вы все об одном и том же, о деньгах.
Why do I always have to help her? Почему я должен вечно ей помогать?
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются.
Why does it always have to be rats and boats? Почему вечно должны быть крысы с кораблями?
No matter what I do to rid myself of him, he always ends up in my yard. Неважно, что я делаю, чтобы избавиться от него, он вечно оказывается в моем дворе.
Really, Richard, you're always a half step behind. Серьезно, Ричард, до тебя вечно, как до жирафа.
She's always up in everyone's business. Вечно сует свой нос в чужие дела.