Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Самолет

Примеры в контексте "Aircraft - Самолет"

Примеры: Aircraft - Самолет
At 1515 hours, United States aircraft dropped five heat flares 25 kilometres south-east of Mosul. В 15 ч. 15 м. американский самолет сбросил пять тепловых ловушек в 25 км к юго-востоку от Мосула.
An aircraft has been leased for the specific purpose of rotating some troops. Специально для целей обеспечения ротации некоторых воинских контингентов арендован самолет.
In addition, the medium cargo aircraft was utilized for only one month. Помимо этого средний грузовой самолет использовался лишь в течение одного месяца.
United Nations military observers observed a light propeller-driven aircraft circling low over Tuzla airfield. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили легкий винтовой самолет, совершавший на низкой высоте облет аэродрома в Тузле.
The aircraft flew for 12 minutes before returning to the base. Самолет находился в воздухе 12 минут, затем возвратился на базу.
The crew was able to land the blazing aircraft, but a tragedy could not be avoided, and 46 passengers died. Экипаж сумел посадить пылающий самолет, но избежать трагедии не удалось - погибло 46 пассажиров.
There was no requirement for the rental of a light aircraft for medical evacuation, resulting in savings under this heading. Потребности арендовать легкий самолет для эвакуации по медицинским причинам не возникало, в результате чего по данной статье получена экономия.
On 7 October 1991, an aircraft coming from Rome landed at the airport in Tivat. 7 октября 1991 года в аэропорту в Тивате приземлился самолет из Рима.
The aircraft was utilized to deploy additional military personnel and equipment to six regional headquarters and several team sites. Самолет использовался для доставки дополнительного военного персонала и имущества в шесть региональных штаб-квартир и несколько опорных постов.
Only a thorough investigation could determine whether the aircraft was brought down deliberately. Только тщательное расследование позволит установить, не был ли этот самолет сбит преднамеренно.
During the elections, 11 light helicopters and one light fixed-wing aircraft were chartered. На время выборов было зафрахтовано 11 небольших вертолетов и 1 небольшой самолет.
The Commission's aerial inspections, using both helicopters and high-altitude surveillance aircraft, continued over the period under review. В течение рассматриваемого периода Комиссия продолжала проводить воздушные инспекции, используя как вертолеты, так и высотный разведывательный самолет.
A chartered fixed-wing aircraft arrived in the mission area in April 1995. Зафрахтованный самолет прибыл в район проведения Миссии в апреле 1995 года.
The aircraft flew two test flights in the mission area on 6 and 8 November 1995. Указанный самолет произвел два пробных полета в районе действия Миссии 6 и 8 ноября 1995 года.
On 16 November 1995, a C-130 aircraft containing military weapons and ammunition landed at Kandahar airport. З. 16 ноября 1995 года в Кандагарском аэропорту приземлился самолет С-130 с оружием и боеприпасами на борту.
A twin-engine transport aircraft was reported flying over a point 1 kilometre north-east of Kiseljak. Согласно сообщениям, двухмоторный транспортный самолет совершил пролет в 1 км к северо-востоку от Киселяка.
The aircraft was grey in colour with no visible markings. Самолет был серого цвета и не имел каких-либо опознавательных знаков.
South-east Information available to UNPROFOR personnel indicated an unidentified aircraft 45 kilometres east of Knin. Согласно информации персонала СООНО, в 45 км к востоку от Книна был замечен самолет неустановленной принадлежности.
The central support cost estimates include provision for one Antonov-26 aircraft for 12 months. Смета расходов на централизованную поддержку предусматривает ассигнования на один самолет «Антонов-26» в течение 12 месяцев.
Various UNPROFOR personnel observed a white fixed-wing (Cessna type) aircraft flying over their position near Visoko. Персоналом СООНО был замечен белый самолет (типа "Сессны"), пролетавший над их позицией вблизи Високо.
The aircraft crossed the border into Croatia and the track faded 10 kilometres north-east of Slavonski Brod. Самолет пересек границу, перелетев в Хорватию, и контакт с ним был утрачен в 10 км к северо-востоку от Славонски-Брода.
UNPROFOR personnel observed a small white fixed-wing propeller-driven aircraft taking off from Visoko airport. Персонал СООНО заметил небольшой винтовой самолет белого цвета, который вылетел из аэропорта Високо.
It also has the use of a chartered AN-26 aircraft for the transport of personnel and equipment between Kuwait and Baghdad. Кроме того, у нее имеется зафрахтованный самолет АН-26 для перевозки персонала и оборудования между Кувейтом и Багдадом.
UNOMSA is currently seeking to charter eight light helicopters and one small fixed-wing aircraft for use over the three-day election period. В настоящее время ЮНОМСА стремится зафрахтовать восемь легких вертолетов и один небольшой самолет для использования в течение трех дней проведения выборов.
A green-coloured single-engined fixed-wing aircraft was observed flying 10 kilometres north-west of Mostar. В 10 км к северо-западу от Мостара был замечен одномоторный самолет зеленого цвета.