Volga-Dnepr Airlines' flight brought CryoSat-124 European Scientific Satellite from Munich (Germany) to Baikonur (Kazakhstan) onboard Antonov100-2-100 aircraft. |
Самолет Ан-124-100 авиакомпании «Волга-Днепр» доставил из Мюнхена (Германия) на Байконур (Казахстан) европейский научный спутник CryoSat-2. |
At 1230 hours on 11 February 1995, hostile aircraft dropped 10 heat flares in the Ninawa Governorate. |
11 февраля 1995 года в 12 ч. 30 м. самолет противника сбросил в мухафазе Нинавы 10 тепловых ловушек. |
Although the number of IL-76 aircraft has not changed, the one previously based at Brindisi has been relocated to the Mission. |
Хотя число самолетов Ил-76 не изменилось, в распоряжение Миссии был передан один самолет, базировавшийся ранее в Бриндизи. |
The aircraft was nevertheless able to land, off-load its supplies and return safely to Luanda. |
Тем не менее экипажу удалось посадить самолет, выгрузить находившиеся на борту запасы и благополучно вернуться в Луанду. |
On 26 July 2006, at 0745 hours an Ilyushin 76 aircraft containing an arms shipment for ICU arrived at Mogadishu International Airport. |
26 июля 2006 года в 7 ч. 45 м. утра самолет «Ил-76» с грузом оружия для СИС на борту приземлился в международном аэропорту Могадишо. |
Any aircraft that flies in the said airspace after that fixed time will do so on its own responsibility. |
Любой самолет, проникший в указанное воздушное пространство после указанного времени, будет нести всю полноту ответственности за эти действия . |
In connection with the evacuation, the Claimant alleges that it paid for buses, catering services and chartered aircraft for its evacuees. |
Заявитель утверждает, что в связи с эвакуацией ему пришлось оплатить автобусы, внести деньги за питание и зафрахтовать самолет для эвакуированных лиц. |
At the end of December and beginning of January, they bombed the runway in Bamyan while aircraft delivering food supplies were on the ground. |
В конце декабря и начале января они подвергли бомбардировке взлетную полосу в аэропорту Бамиана, когда на ней находился самолет, доставивший продукты питания. |
(c) Ilyushin-76 transport aircraft at Abidjan International Airport |
с) Транспортный самолет «Ил-76» в Абиджанском международном аэропорту |
According to one source, the aircraft dropped its cargo over the zone held by Peter Karim's militiamen. |
По сведениям, полученным из первоисточника, этот самолет сбросил грузы над районом, занятым ополченцами Питера Каримы. |
The variance was partly offset by the retention of one fixed-wing aircraft owing to the postponement of the signature of a contract for aero-medical evacuation services. |
Эта разница была частично компенсирована за счет того, что в связи с переносом сроков подписания контракта на предоставление услуг по воздушной медицинской эвакуации в распоряжении Миссии продолжал оставаться один самолет. |
The aircraft had been used for flights between Entebbe and Bunia under the auspices of Santair Cargo Ltd, Showa Trade Company, KM Air and UPDF. |
Самолет использовался для выполнения полетов между Энтеббе и Буниа «Сантэр карго лтд», «Шова трейд компани», «КМэр» и Народными силами обороны Уганды. |
The Mission will also replace the Bell 212 civilian helicopter with a fixed-wing aircraft (Casa 235 or Dash 7) for logistical flights and aero-medical evacuations. |
Кроме того, Миссия также произведет замену гражданского вертолета «Белл 212» на самолет («Каса 235» или «Дэш 7») для подвозки предметов снабжения и воздушной эвакуации в медицинских целях. |
The Panel visited Mbabane and was told by Swazi aviation authorities that the aircraft, although registered in that country, was not based there. |
Группа посетила Мбабане, где она узнала у авиационного руководства Свазиленда о том, что этот самолет, хотя он и зарегистрирован в стране, в ней не базируется. |
The aircraft finally left N'Djamena on 15 February 2002 for Monrovia, where it was supposed to land at around 6 a.m., with 10 passengers on board. |
В конечном счете самолет 15 февраля 2002 года вылетел из Нджамены в Монровию, где он должен был приземлиться около 06 ч. 00 м. с 10 пассажирами на борту. |
On 9 October, according to the Pakistani Army, military aircraft struck "one or two places" near Mirali. |
Другие 13 так оставались пропавшими без вести. ^ 9 октября, согласно сведениям пакистанской армии, военный самолет ударил «одно или два места» около Мир-Али. |
It officially entered service with the RAF on 18 April 1969 when the Harrier Conversion Unit at RAF Wittering received its first aircraft. |
Он официально вступил в строй Королевских ВВС 18 апреля 1969 года, когда подразделение Harrier Conversion Unit на Королевской военно-воздушной станции Уиттеринг получило свой первый самолет. |
We not only sell components we install them on Your aircraft and provide full paperwork and after-sale service. |
Мы не только продаем компоненты радио электронных систем. Мы так же осуществляем монтаж систем на Ваш самолет, готовим необходимую документацию и обеспечиваем пост продажный сервис. |
The clean-sheet Learjet aircraft targets a high-speed cruise of Mach 0.82 and a transcontinental range of up to 3,000 nautical miles (5,556 km). |
Спроектированный "с чистого листа", самолет Learjet будет обладать высокой крейсерской скоростью, соответствующей числу Маха 0,82 (872 км/ч), и трансконтинентальной дальностью полета до 3000 морских миль (5556 км). |
France is ready to provide full support; it is ready to deploy Mirage IV observer aircraft. |
Франция готова оказать этому всестороннюю поддержку; она готова предоставить самолет ближней разведки «Мираж IV». |
On April 20, a Russian warplane destroyed a Georgian unmanned Hermes-450 aircraft above the Gali District near the village of Gagida. |
20 апреля российский военный самолет уничтожил грузинский беспилотный летательный аппарат «Гермес-450» над Гальским районом у села Гагида. |
This was given, with a request to report "top of descent", followed by dialogue about the aircraft's intentions after landing. |
Это разрешение было им дано, причем самолет просили указать «конечный участок захода на посадку», после чего состоялся диалог о намерениях самолета после приземления. |
6 October 1976 - Sabotaged a Cubana Airlines flight from Barbados, placing an explosive device inside the aircraft and causing it to explode in mid-air. |
6 октября 1976 года - диверсионный акт на борту воздушного судна компании "Кубана де авиасьон", вылетевшего из Барбадоса и взорвавшегося в воздухе в результате срабатывания взрывного устройства, заложенного в самолет. |
The medium cargo fleet was increased to three aircraft and a second light-medium passenger/cargo combi-aircraft was introduced. |
Парк средних грузовых самолетов был увеличен до трех, и был также задействован второй легкий средний грузопассажирский самолет. |
The Claimant chartered a passenger aircraft from Nationair, a Canadian company, for the period from 11 August to 7 September 1990. |
Заявитель зафрахтовал у канадской компании "Нейшнэйр" пассажирский самолет на период с 11 августа по 7 сентября 1990 года. |