As such, the aircraft did not possess a current certificate of airworthiness and was therefore operating illegally in the Democratic Republic of the Congo. |
Поскольку такой самолет не имел действительного сертификата летной годности, он эксплуатировался в Демократической Республике Конго незаконно. |
The aircraft, owned by Dr. Kisoni, a Congolese national, primarily hauls commercial and supply goods into Mongbwalu and transports gold out. |
Самолет, принадлежащий д-ру Кисони, гражданину Конго, в основном используется для транспортировки коммерческих грузов в Монгбвалу и вывозит оттуда золото. |
As for goods, carrier operators are responsible for their own installation of equipment to detect metal and any hazardous materials before loading into aircraft. |
Что касается товаров, то перевозчики сами отвечают за установку своего собственного оборудования по обнаружению металлических вещей и каких-либо опасных материалов до погрузки их в самолет. |
Who attacked and downed an unarmed Libyan civil aircraft, killing all the passengers on board? |
Кто атаковал и сбил безоружный ливийский гражданский самолет, убив всех пассажиров у него на борту? |
Moreover, according to eyewitness accounts, this aircraft made a night flight with former President Charles Taylor on board the day before the arrival of an ECOWAS delegation. |
Кроме того, согласно показаниям свидетелей, за день до прибытия делегации ЭКОВАС самолет совершил ночной рейс с бывшим президентом Чарльзом Тейлором на борту. |
The control envisages security measures from keeping and registration to moving to the aircraft of the baggage (including in the area of baggage classification). |
Контроль предусматривает меры безопасности начиная от хранения и регистрации багажа до погрузки его в самолет (включая зону сортировки багажа). |
Between 1959 and 2001, a total of 51 Cuban aircraft were hijacked and almost without exception diverted to the United States. |
В период между 1959 и 2001 годами был захвачен в общей сложности 51 кубинский самолет и почти все они были угнаны в Соединенные Штаты. |
Use of different brokering companies to issue these flight requests for the same aircraft. |
использование различных брокерских компаний для подготовки запросов на полеты на один и тот же самолет; |
An aircraft suspected to be carrying arms was said to have crashed near Robertsfield airport in Monrovia on 15 February 2002. |
По сообщениям, 15 февраля 2002 года вблизи аэропорта Робертсфилд в Монровии разбился самолет, который, как предполагается, перевозил оружие. |
25 helicopters and 1 fixed-wing aircraft managed, maintained and operated |
Эксплуатировались, обслуживались и использовались 25 вертолетов и 1 самолет |
His aircraft, a de Havilland Mosquito VI NT122, of 605 Squadron, crashed in the Netherlands. |
Его самолет De Havilland Mosquito (номер NT122) из 605-й эскадрильи разбился в Нидерландах. |
In Poland, the ATR aircraft operate in addition to Eurolot (group companies, LOT Polish Airlines), and White Eagle Aviation. |
В Польше самолет ATR действовать в дополнение к Eurolot (группа компаний, LOT Polish Airlines), и Белый Орел авиации. |
The company moved to Reykjavík, where it acquired another Waco aircraft and was re-launched in 1940 as Flugfélag Íslands, which translates as Flight Company of Iceland. |
Компания переехала в Рейкьявик, где приобрела еще один самолет Шасо и вновь запустила рейсы в 1940 году под названием Flugfélag Íslands, что переводится как Flight Company of Iceland. |
After they escape, they discover an ultralight aircraft, which they use to search for the Dark Overlord and Beverly. |
После того, как они убегают, они обнаруживают сверхлегкий самолет, который они используют для поиска Темного Повелителя и Беверли. |
Lufthansa had to write off this aircraft due to the extensive damage, but test pilot Wilhelm Zimmermann survived the crash, and there were no other casualties. |
Lufthansa пришлось списать этот самолет из-за значительных повреждений, но летчик-испытатель Вильгельм Циммерманн пережил аварию, и других жертв не было. |
The first aircraft, named "Sderot", completed its maiden flight from New York to Tel Aviv on 26 July 2007. |
Первый самолет под названием "Sderot" совершил свой иннагурационный полет из Нью-Йорка в Тель-Авив 26 июля 2007 года. |
During the Falklands War any sea vessel or aircraft from any country entering the zone may have been fired upon without further warning. |
Во время Фолклендской войны любое морское судно или самолет любой страны, вошедшие в зону, могли быть атакованы без предварительного предупреждения. |
The four-engine turboprop aircraft, registered OB-R-939, was bound from Cusco to Lima, carrying 8 crew and 92 passengers. |
Четырехмоторный турбовинтовой самолет с бортовым номером OB-R-939 выполнял перелёт из Куско в Лиму, на борту находились 8 членов экипажа и 92 пассажира. |
The RVA logbook in Goma, however, recorded that the aircraft had stopped over at Walikale before finally returning to Goma. |
В журнале Управления воздушных перевозок в Гоме, однако, отмечено, что самолет совершил посадку в Валикале перед тем, как, наконец, возвратился в Гому. |
The Group received information that Azza Air Transport had leased the XT-FCB on a number of occasions and was in the process of purchasing the aircraft. |
Группа получила также информацию о том, что авиакомпания «Азза Эйр Транспорт» арендовала самолет Ил-76 XT-FCB уже несколько раз и в настоящее время находится в процессе покупки этого самолета. |
Podgorica, May 23, 2009 - New Embraer 195, the 2nd aircraft of this type in Montenegro Airlines fleet, landed on Podgorica airport. |
Подгорица, 23 мая 2009 г. - Новый Embraer 195, второй самолет данного типа во флоте Montenegro Airlines приземлился в аэропорту Подгорицы. |
The highly accomplished Bombardier Learjet 60 aircraft and its successor 60 XR is a powerful and proven mid-size jet. |
Изысканный Bombardier Learjet 60 и его модификация 60 XR - это мощный и проверенный самолет в классе среднегабаритных безнес-лайнеров. |
Any baggage in excess of this must be communicated to the flight coordinator to ensure that the selected aircraft will have room to accommodate additional luggage. |
Любой багаж, превышающий это должно быть доведено до сведения координатора полет для того, чтобы выбранный самолет будет места для размещения дополнительного багажа. |
In May 2005, Continental Airlines introduced a direct flight from Bristol to Newark with Boeing 757 aircraft, though this ceased in November 2010. |
В мае 2005 Continental Airlines открыли прямой рейс из Бристоля в Ньюарк на Boeing 757 самолет. |
It was decided, however, not to repair the aircraft due to high costs of repair. |
Было решено не восстанавливать самолет, так как ремонт обошелся бы слишком дорого. |