Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Авиасредств

Примеры в контексте "Aircraft - Авиасредств"

Примеры: Aircraft - Авиасредств
MONUC staff also draw attention to humanitarian emergencies in remote areas and facilitate the provision of logistical support, including access to MONUC aircraft. Персонал МООНДРК привлекает также внимание к чрезвычайным гуманитарным ситуациям, возникающим в отдаленных районах, и содействует оказанию технической поддержки, включая создание условий для приема авиасредств МООНДРК.
Arranging commercial aircraft is often cumbersome and time-consuming. Привлечение коммерческих авиасредств зачастую обременительно и отнимает много времени.
The suppliers of arms and aircraft are from places far away from West Africa. Поставщики оружия и авиасредств находятся в отдаленных от Западной Африки районах.
In November 2000, Liberia provided the Panel of Experts on Sierra Leone with a full list of its aircraft registry. В ноябре 2000 года Либерия представила Группе экспертов по Сьерра-Леоне полный перечень авиасредств, значащихся в ее реестре.
With regard to air operations, the Advisory Committee observes that the proposed changes in the aircraft fleet are minimal. В отношении воздушного транспорта Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые изменения в парке авиасредств минимальны.
The deployment of alternative aircraft, including commercial rotary-wing helicopters, is being explored. В настоящее время рассматривается возможность размещения других авиасредств, в том числе коммерческих вертолетов.
Our request for additional aircraft is based on both the current and future operational requirements. Наша просьба о предоставлении дополнительных авиасредств основана как на текущих, так и на будущих оперативных потребностях.
As at 10 May 2001, 25 aircraft had been positioned and were operating throughout the mission region. По состоянию на 10 мая 2001 года в районе Миссии было размещено и использовалось 25 авиасредств.
At UNAMID, 49 aircraft should be deployed in financial year 2007/08 according to the Headquarters plan. В соответствии с планом Центральных учреждений в составе ЮНАМИД в 2007/08 году должно было быть развернуто 49 авиасредств.
No agreement was reached with a troop-contributing country to provide such aircraft. Со страной, предоставляющей войска, не было достигнуто соглашения о предоставлении таких авиасредств.
It is anticipated that these aircraft will be operational between December 2008 and March 2009. Ожидается, что эксплуатация этих авиасредств начнется в период с декабря 2008 года по март 2009 года.
The Board has also made observations about improvements needed to aviation safety, and processes for supplying and deployment of aircraft. Комиссия также вынесла замечания по поводу необходимости повышения авиационной безопасности и процедур обеспечения доставки и развертывания авиасредств.
However, the Board noted that only 37 aircraft had been deployed by June 2008. Вместе с тем Комиссия отметила, что к июню 2008 года было развернуто лишь 37 авиасредств.
Establishment of regional out-of-mission aircraft handling service contract Заключение контракта на обслуживание авиасредств в пределах региона
Attempts to survey the sites by using United Nations aircraft were not successful, since neither party gave consent to such an operation. Попытки обследовать эти районы с помощью авиасредств Организации Объединенных Наций не увенчались успехом, поскольку ни одна из сторон не дала согласия на проведение такой операции.
Denial of access to inspect aircraft, military facilities or other areas where weapons and arms caches were allegedly stockpiled is one constraint. Одним из препятствий является отказ в доступе, необходимом для того, чтобы осуществить досмотр авиасредств, военных объектов или других районов, где предположительно были склады и тайники с оружием.
Air operations - delays in supplying aircraft - UNAMID Воздушный транспорт - задержки в доставке авиасредств - ЮНАМИД
On 27 March 2011, Italy placed eight aircraft under NATO operational command to implement the no-fly zone, pursuant to operation "Unified Protector". 27 марта 2011 года Италия передала под оперативное командование НАТО восемь авиасредств для осуществления обеспечения зоны, запретной для полетов в рамках операции «Объединенный защитник».
The Department of Field Support commented that the delay in the deployment of aircraft was primarily due to a lack of parking space at the airport in Darfur. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что задержки в развертывании авиасредств обусловлены главным образом отсутствием стояночных мест в аэропорту в Дарфуре.
As earlier communicated to the Board, the Department of Field Support is conducting an internal analysis of the utilization of aircraft provided by Member States under letters of assist. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, Департамент полевой поддержки проводит внутренний анализ использования авиасредств, предоставленных государствами-членами на основании писем об оказании содействия.
The Group pursued its enquiries on the use of aircraft belonging to the Ivorian Air Force, as well as the possible presence of foreign technicians who could provide technical assistance. Группа продолжила расследования, касающиеся использования авиасредств, принадлежащих ивуарийским военно-воздушным силам, а также возможного присутствия иностранных технических специалистов, которые могли оказывать техническую помощь.
Following almost four years of continuous support, the Government of Germany has announced, with effect from 1 January 1996, there would be a reduction in the number of aircraft provided to the Commission and IAEA. После почти четырех лет непрерывной поддержки правительство Германии объявило о том, что с 1 января 1996 года будет уменьшено число авиасредств, предоставляемых в распоряжение Комиссии и МАГАТЭ.
The Commission believes that, as a result of the cutbacks and potential delays with the provision of back-up aircraft, it will be unable to adhere to a firm plan of operations. Комиссия считает, что из-за сокращения объема деятельности и возможных задержек с предоставлением других авиасредств она не сможет соблюдать установленный график осуществления операций.
The role of aircraft in the RUF's supply chain is vital, especially over the past two years, as their sphere of influence in Sierra Leone has widened. Роль авиасредств в цепочке снабжения ОРФ имеет жизненно важное значение, особенно в последние два года, когда сфера его влияния в Сьерра-Леоне расширилась.
On the monitoring of use of aircraft: The Committee recommended that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. По вопросу о контроле за использованием авиасредств: Комитет рекомендовал создать в Миссии эффективный адекватный механизм для контроля за использованием авиасредств.