Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Самолет

Примеры в контексте "Aircraft - Самолет"

Примеры: Aircraft - Самолет
(c) The reduction of the aviation fleet by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft, owing to a modification of the scheduled flight services and the establishment of new procedures for special flight requests. с) сокращение количества летательных аппаратов на один самолет и один вертолет в связи с изменением графика запланированных полетов и введением новых процедур оформления запроса о проведении специальных рейсов.
According to the request for overflight and landing, the flight was a VIP flight. An Antonov 12 is generally known as a cargo transport aircraft and it is highly unlikely that it would be carrying any VIPs at such an hour. Согласно запросу на пролет и посадку этот самолет перевозил высокопоставленных лиц. «Ан12» обычно считается грузовым транспортным самолетом, и весьма маловероятно, что этот самолет перевозил каких-либо высокопоставленных лиц в столь поздний час.
The requirement for light fixed-wing aircraft includes two executive jets, one for the medical evacuation of staff to South Africa and Kenya, and the other for executive use for political and military purposes. Потребности в легких самолетах включают два реактивных самолета для руководителей, один самолет для медицинской эвакуации персонала в Южную Африку и Кению и еще один самолет для использования руководством для политических и военных целей.
In a meantime, Wigura with others designed further aircraft: liaison plane RWD-3 in 1930 (one built), record sportsplane RWD-7 in 1931, and a sportsplane RWD-5 in 1931. Одновременно, Вигура с другими конструкторами проектировал последующие модели самолетов: самолет связи RWD-3 в 1930 году (единственный построенный), рекордный спортивный самолет RWD-7 в 1931 году и спортивный самолет RWD-5 в том же году.
On 22 December 1992, a Boeing 727 aircraft belonging to the airlines crashed on a domestic flight from Benghazi to Tripoli, resulting in the death of all 160 passengers on board; 22 декабря 1992 года самолет "Боинг-727", принадлежащий авиакомпании, разбился, совершая внутренний рейс из Бенгази в Триполи, в результате чего погибли все 160 находившихся на борту пассажиров;
The United Nations accepted an official proposal from Bangladesh to provide one infantry battalion, one engineer company and one formed police unit, as well as a proposal from Belgium to provide a C-130 aircraft to the Mission. Организация Объединенных Наций получила официальное предложение от Бангладеш предоставить один пехотный батальон, одну инженерную роту и одно сформированное полицейское подразделение, кроме того, от Бельгии было получено предложение предоставить Миссии самолет C-130.
The Security Council takes note with concern of reports that Libyan-registered aircraft flew from Libya to Niger on 8 May 1997 and returned to Libya from Nigeria on 10 May in violation of resolution 748 (1992). Совет Безопасности с обеспокоенностью принимает к сведению сообщения о том, что зарегистрированный в Ливии самолет 8 мая 1997 года совершил перелет из Ливии в Нигер и 10 мая вернулся из Нигерии в Ливию в нарушение резолюции 748 (1992) Совета Безопасности.
(c) stop and search any individual or any vehicle, vessel, train or aircraft; and с) задерживать и обыскивать любое лицо или любое транспортное средство, судно, поезд или самолет и
The aircraft was positioned in the Mission on 15 January 2010 and de-positioned on 4 June 2010 Самолет находился в распоряжении Миссии с 15 января 2010 года до 4 июня 2010 года.
These incidents occurred on 16 December, 17 December 2006, and 23 January, 3 February, 6 February, and 16 July 2007, all dates on which the aircraft had flown to El Geneina from Khartoum. Такие случаи имели место 16 декабря и 17 декабря 2006 года и 23 января, 3 февраля, 6 февраля и 16 июля 2007 года, т.е. в те дни, когда самолет совершал рейсы из Хартума в Эль-Генейну.
(b) There are no air traffic control or freight handling records that list the aircraft as having landed, deposited cargo, or departed from Abidjan International Airport in the month of January 2011; Ь) не существует никаких документов авиадиспетчерской службы или службы обработки грузов, в которых было бы указано, что этот самолет в январе 2011 года совершал посадку в Абиджанском международном аэропорту, разгружался там или вылетал оттуда;
Aircraft can't maneuver like that. Самолет не может так непредсказуемо менять скорость и направление.
Aircraft while engaged on more than three hundred routes across Europe (includes 22 countries). Самолет во время занятий на более чем 300 маршрутах в Европе (включает 22 стран).
Aircraft granted overflight rights for Federation Russian Federation and Algeria. Самолет получил разрешение на пролет над Российской Федерацией и Алжиром.
Aircraft put at the disposal of Charles Taylor Самолет, предоставленный в распоряжение Чарльза Тейлора
a Aircraft to be provided effective 1 March 1996 - value not yet determined. а С 1 марта 1996 года будет предоставлен самолет - стоимость еще не определена.
AIRCRAFT ON AN AIR CUSHION WITH AEROSTATIC LOAD RELIEF САМОЛЕТ НА ВОЗДУШНОЙ ПОДУШКЕ С АЭРОСТАТИЧЕСКОЙ РАЗГРУЗКОЙ
LIGHT MULTIPURPOSE AIRCRAFT PROVIDED WITH A CONTROL INTEGRATED SYSTEM ЛЕГКИЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ САМОЛЕТ С УПРАВЛЯЮЩИМ ИНТЕГРИРОВАННЫМ КОМПЛЕКСОМ
METHOD FOR CONTROLLING REGIME OF THE FLOW ABOUT A WING AND AN AIRCRAFT WITH A WING FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМАМИ ОБТЕКАНИЯ КРЫЛА ПОТОКОМ И САМОЛЕТ С КРЫЛОМ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
JET AIRCRAFT are the flagship of the fleet and have two fan jet engines and are the most comfortable and fastest. агё the flagship of the fleet and have two fan jet engines and are the most comfortable and fastest. Реактивный самолет является флагманом флота и два двигателя вентилятора струи и являются наиболее удобным и быстрым.
Obstructing aircraft removed from two-niner. Застрявший самолет был удален с полосы 2-9.
The aircraft subsequently disappeared. Затем этот самолет исчез из поля зрения.
The increase from 2007 to 2008 is attributable mainly to the change in the usage of fixed-wing aircraft (cargo plane in 2007, Lear jet in 2008) and associated increased flight-hour costs, as well as the increase in flight-hour costs for helicopters. Увеличение ассигнований на 2008 год по сравнению с 2007 годом объясняется главным образом заменой используемых самолетов (грузовой самолет в 2007 году и самолет «Лирджет» в 2008 году) и связанным с этим увеличением стоимости летных часов, а также увеличением стоимости летных часов вертолетов.
(e) A total of 625 additional hours used during the nine-month period from 1 October 1994 to 30 June 1995 by three aircraft, which represent 69.6 additional hours per month or 23.2 hours per aircraft per month. ё) за девятимесячный период с 1 октября 1994 года по 30 июня 1995 года три самолета налетали дополнительно в общей сложности 625 часов, что соответствует 69,6 дополнительного часа налета в месяц, или 23,2 часа на самолет в месяц.
Furthermore, in a comment on the incident, the Government of the Sudan representative with the African Union, Colonel Mohamed Kamal Nour, noted in writing on 22 December 2006: "The aircraft used [in the attack] was Antonov, not helicopter gunship." Кроме того, в замечании по поводу этого инцидента представитель суданского правительства при Африканском союзе полковник Мухамед Камаль Нур представил 22 декабря 2006 года письменное заявление о том, что [в ходе нападения] использовался самолет «Антонов», а не боевой вертолет.