Next thing I knew, the aircraft was pointed at the ground. I managed to get to the ejection handles and punch out. |
Когда пришел в себя, самолет летел вниз, я дотянулся до ручки катапультации и потянул ее. |
What that video captures is that the aircraft was in a relatively stable glide just prior to the moment of impact. |
На этих кадрах видно, что самолет планировал относительно стабильно... перед столкновением с землей. |
The V1 rocket, the "flying bomb", had a design resembling a small aircraft, with air-breathing pulse jet propulsion. |
Неуправляемая ракета V1, или «летающая бомба», напоминала по конструкции небольшой самолет. |
This aircraft remains grounded, and has been since 11 November 2007 as a result of a fault in the port side (left) engine. |
Этот самолет не совершает полетов уже с 11 ноября 2007 года из-за поломки одного из левых двигателей. |
An aircraft is reported to have flown several times over Kagaba, central Ituri, about a month ago. |
Около месяца назад один самолет несколько раз пролетал над населенным пунктом Кагаба в центральной части Итури. |
A Government of the Sudan Antonov aircraft crash-landed at El Fasher airport on 7 August; NRF fighters claimed to have crippled it with ground-fire around Sayeh. |
Самолет «Антонов», принадлежавший силам правительства Судана, совершил аварийную посадку в аэропорту Эль-Фашира 7 августа. |
The aircraft was designed to carry standard intermodal containers in a two-wide, two-high stack on the main deck, which was considered a serious accident risk for the pilots if they were located in a cockpit at the front of the aircraft. |
Этот самолет был спроектирован для перевозки стандартных транспортных контейнеров, располагавшихся на основной палубе двумя штабелями в ряд по два, что при аварии могло представлять собой серьезную опасность для экипажа при его обычном размещении в пилотской кабине в носовой части фюзеляжа. |
According to the logs of aircraft registration maintained by AAC, no such aircraft was ever registered in the Democratic Republic of the Congo and the registration number 9Q-CGO was previously assigned to a Boeing-707 derelict in Kisangani. |
Согласно журналам регистрации воздушных судов, которые ведутся УГА, такой самолет ранее в Демократической Республике Конго зарегистрирован не был, а регистрационный номер 9Q-CGO в прошлом принадлежал самолету «Боинг-707», брошенному в Кисангани. |
One fixed-wing aircraft will support the operation on a dedicated basis, and be supplemented by additional support through United Nations-contracted, third-party freight forwarding and commercial aircraft on a needs basis. |
Для обеспечения операций на постоянной основе будет выделен один самолет, а по мере необходимости будут задействоваться дополнительные грузовые и коммерческие воздушные суда третьих сторон по контрактам с Организацией Объединенных Наций. |
During the budget period, the Mission would maintain a fleet of six rotary-wing aircraft comprising two military and four commercially contracted helicopters, as well as contract one fixed-wing aircraft for 120 round-trip journeys between Dili and Darwin (including emergency aero-medical evacuation lights). |
В бюджетный период Миссия будет эксплуатировать шесть вертолетов, в том числе два военных и четыре зафрахтованных вертолета, а также зафрахтует один самолет для совершения 120 рейсов из Дили в Дарвин и обратно (в том числе для срочной эвакуации больных и раненых). |
Provision is made for painting three AN-26s at a cost of $10,000 per aircraft ($30,000) and one Skyvan aircraft ($2,000) in United Nations colours. |
Предусматриваются ассигнования для покраски в цвета Организации Объединенных Наций трех самолетов АН-26 из расчета 10000 долл. США за один самолет (30000 долл. США) и одного самолета "Скайвэн" (2000 долл. США). |
The Panel finds it highly probable that the previously reported sightings of the Su-25 aircraft with tactical number 209 were sightings of the Su-25 aircraft with tactical number 208, which were reported in error. |
Группа с большой долей вероятности может утверждать, что, когда в предыдущих докладах говорилось о самолете Су25 с тактическим номером 209, это был самолет с тактическим номером 208. |
An aircraft was chartered by UNHCR; and consequently the Mission's fleet was reduced from three to two fixed-wing aircraft for the period 26 November 2012 to 30 June 2013, which resulted in significant savings. |
Управление зафрахтовало один самолет, и, соответственно, авиационный парк Миссии на период с 26 ноября 2012 года по 30 июня 2013 года был сокращен с трех самолетов до двух, что обеспечило значительную экономию. |
The sketches of aircraft, towers, suits of the 20th it is annual. |
Это площадь, на которой приземлился самолет. |
The Group inspected the only aircraft that remains at the airbase, which is an Aerostar unmanned aerial vehicle (UAV). |
Группа осмотрела лишь единственный оставшийся на авиабазе самолет, который является беспилотным летательным аппаратом «Аэростар». |
On the same day, according to the South Sudanese armed forces, an Antonov aircraft flew over Aweil town. |
В тот же день, по сообщениям южносуданских вооруженных сил, над городом Авейля пролетел самолет марки «Ан». |
At 2235, which coincided with Lansdowne's actual time of arrival, the aircraft gave its position as over the southern end of Lake Tanganyika. |
В 22:35, что совпало с фактическим временем прибытия Лэнсдауна, самолет сообщил, что находится над южной оконечностью озера Танганьика. |
11.8 Van Wyk's statement to the Board of Investigation, however, spoke of the aircraft as similar in size to a Canberra. |
11.8 Вместе с тем в своих показаниях Комитету по расследованию ван Вик говорил о том, что своими размерами самолет был похож на «Канберру». |
A maturer me would have unofficially told the Americans to send an aircraft to take him to the US quickly. |
Будь я тогда постарше, я бы неофициально сказал американцам, чтоб прислали самолет и быстро отправили его в США». |
The Panel did not observe an Antonov An-26 aircraft with tactical number 7717 in Darfur in previous mandates (see paras. 103-106). |
В течение срока действия предыдущих мандатов Группа не наблюдала самолет Ан-26 с тактическим номером 7717 в Дарфуре (см. пункты 103 - 106). |
In addition the non-deployment of one IL-76 fixed-wing aircraft and four helicopters also contributed to the reduced fuel consumption. |
Кроме того, снижению уровня потребления топлива способствовало то, что не были получены один самолет Ил-76 и четыре вертолета. |
Fears of a possible downed aircraft have put local emergency rescue workers on the alert. |
Опасаясь, что это может быть падающий самолет, чрезвычайные службы продолжают ждать в полной готовности. |
I'm twin-engine rated, so I'll pilot your precious aircraft, and make sure nothing happens to it. |
У меня есть летные права на двухмоторки, поэтому я буду пилотировать твой драгоценный самолет и прослежу, чтобы с ним ничего не случилось. |
In October 1980, FACI put into service six Dassault/Dornier Alpha Jet CI light attack and training aircraft. |
В октябре 1980 года в ВВСКИ поступили шесть легких штурмовых самолетов Дассо-Дорнье «Альфа джет СИ» и учебный самолет. |
Simeron has maintained an office at 46 Avenue Tombalbaye in Kinshasa and has operated a second aircraft, an Antonov 2, registration number EK-02301. |
Компания «Симерон» имеет контору по адресу 46, авеню Томбальбе в Киншасе и эксплуатирует второй самолет Ан2 с регистрационным номером ЕК02301. |