| This subsystem also includes automated observing commercial aircraft that now provide nearly 45,000 observations per day. | Данная подсистема включает также коммерческий самолет автоматизированного наблюдения, который в настоящее время обеспечивает около 45000 снимков в день. |
| The aircraft departed on the same day, in a reverse direction. | В тот же день самолет вылетел в обратном направлении. |
| This aircraft has conducted further flights. | Затем этот самолет совершил еще серию полетов. |
| During a patrol from 25 to 28 February, a jet aircraft was heard circling over the upper Kodori Valley. | В ходе патрулирования 25 - 28 февраля был услышан реактивный самолет, круживший над северной частью Кодорского ущелья. |
| On 11 November 2002, a Cuban AN-2 aircraft was hijacked and taken to United States territory. | 11 ноября 2002 года кубинский самолет «АН2» был угнан и доставлен на территорию Соединенных Штатов. |
| Instead of being returned, the aircraft was auctioned off. | Вместо того, чтобы вернуть самолет, его продали с аукциона. |
| A fixed-wing aircraft could be obtained on fairly short notice; helicopters, however, might take longer to obtain. | Получить самолет можно будет довольно быстро; однако для получения вертолетов может потребоваться больше времени. |
| Inspection teams have viewed the aircraft, its specifications, and their details. | Инспекционные группы изучили этот самолет, его технические данные и их детали. |
| Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. | По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу, тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую. |
| Multi-role aircraft in support of AMISOM positioned in Mombasa | Многоцелевой самолет для целей оказания поддержки АМИСОМ, дислоцированный в Момбасе |
| The aircraft cannot fly, and the last test of its remaining operational engines was conducted on 19 March 2008. | Этот самолет летать не может, и последняя попытка запустить исправные двигатели была предпринята 19 марта 2008 года. |
| Before anyone boards an aircraft and leaves the country, the only effective security control that exists is a metal detector. | Перед посадкой в самолет и вылетом из страны существует единственное эффективное средство контроля для обеспечения безопасности - прибор для обнаружения металлических предметов. |
| The aircraft experienced a technical problem following departure from Goma on 11 February 2009, and was forced to return to the airfield. | После вылета из Гомы 11 февраля 2009 года самолет столкнулся с технической проблемой и был вынужден вернуться на аэродром. |
| An aircraft carrying the humanitarian aid reached Garba Airport in Tunisia last week. | На прошлой неделе самолет с гуманитарной помощью приземлился в аэропорте Гарбы в Тунисе. |
| Security personnel at the Bondoukou airfield informed the Group that an unknown aircraft had landed on an unrecorded date. | Сотрудники безопасности на аэродроме Бондуку информировали Группу о том, что неизвестный самолет совершил посадку в незафиксированную дату. |
| For these reasons, the aircraft could have stopped over at an intermediary destination. | Поэтому самолет мог совершить посадку в промежуточном пункте. |
| Decreased requirements for 2012 are due mainly to the reduction of one fixed-wing aircraft and two helicopters from the Mission's air fleet. | Сокращение потребностей на 2012 год объясняется прежде всего сокращением парка воздушных судов Миссии на один самолет и два вертолета. |
| In the aftermath of the earthquake, to support emergency and humanitarian activities, the Mission requested the optional second fixed-wing aircraft. | После землетрясения для поддержки чрезвычайной и гуманитарной деятельности Миссия запросила второй гражданский самолет. |
| It has decided to send an aircraft carrying 70 tons of humanitarian assistance cargo, including shelter, blankets and water purification pills. | Она приняла решение направить транспортный самолет с 70 тоннами гуманитарного груза, включающего палатки, одеяла и таблетки для обеззараживания воды. |
| The Mission will continue to require 39 aircraft (11 fixed-wing aircraft, 28 helicopters) which includes 1 fixed-wing aircraft shared with UNAMID, as compared to 2 fixed-wing aircraft being shared during 2009/10. | Миссия будет продолжать использовать 39 воздушных средств (11 самолетов, 28 вертолетов), включая 1 совместно используемый с ЮНАМИД самолет вместо 2, которые использовались в 2009/10 году. |
| This autumn, Norway assigned a maritime patrol aircraft to NATO's Operation Ocean Shield. | Осенью этого года Норвегия направила самолет морского патрулирования для участия в операции НАТО «Океанский щит». |
| This routing may have been an attempt to mask the aircraft's true destination. | Выбор такого маршрута, возможно, представлял собой попытку скрыть реальный пункт назначения, в который должен был прибыть этот самолет. |
| The "screening process" was used to check the immigration status of travellers boarding aircraft bound for New Zealand. | Для проверки иммиграционного статуса пассажиров, направляющихся в Новую Зеландию, при посадке в самолет применяется "процесс сплошного контроля". |
| According to Ivorian civil aviation officials, the aircraft landed with false administrative documents. | Согласно ивуарийским сотрудникам гражданской авиации, самолет приземлился с поддельными административными документами. |
| The aircraft was blocked by the airport authorities for a period of three weeks. | На протяжении трех недель самолет задерживался властями аэропорта. |