26 aircraft were directly exported by Avro. |
26 машин ушли на экспорт прямо с завода Avro. |
CM. Magister three prototypes and 10 pre-production aircraft. |
CM. Magister - первоначальный вариант, всего произведено три прототипа и десять предсерийных машин. |
Over forty-seven German planes were destroyed... with a loss of only fifteen of our own aircraft. |
Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери - всего пятнадцать машин. |
By 2010, Airbus planned to manufacture 30 aircraft per year. |
Airbus планирует производить по 30 машин в год. |
The French Government ordered 12 production aircraft, the Breguet 76-3, which was later redesignated Br.. |
Правительство Франции заказало 12 серийных машин Breguet 76-3, получивших позже название Br.. |
According to the group size, we provide one or more aircraft and we look after the logistic procedures and the coordination of the flight times. |
В зависимости от размера группы мы предоставим одну или несколько машин и позаботимся об обеспечении логистики и координации времени полёта. |
A contract for an additional 600 aircraft was issued in June, albeit reduced to 510 in July 1939. |
В июне 1939 года был подписан ещё один контракт на поставку 600 машин, в июле контракт изменили - уменьшив число самолётов до 510. |
Since its first flight in 1993, 47 aircraft, plus one prototype, have been manufactured and 23 are still in active service with airlines around the world. |
Со дня первого полёта в 1993 году было построено 47 машин (включая 1 прототип, и большинство из них по-прежнему активно эксплуатируются, в основном авиакомпаниями Европы. |
But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. |
Но требуется время, чтобы поднять 40-50 машин на 15000 футов. |
Curtiss submitted a design on 1 August, and received a contract for two prototypes and five service-test aircraft on 25 August. |
1 августа 1942 года фирма Curtiss представила проект, а 25 августа получила контракт на постройку двух прототипов и пяти машин для испытаний в войсках. |
It would also welcome additional information on the underutilization of the two aircraft which had been used for mission support activities in the former Yugoslavia and on the disposition of unserviceable munitions. |
Она хотела бы также знать больше о недостаточной загрузке двух машин, которые были приданы миссиям в бывшей Югославии, а также о нейтрализации не подлежащих использованию припасов. |
An aircraft bombed the village and then about 40 cars and men on horses arrived. |
Деревню бомбили с самолета, а затем прибыло около 40 машин и всадников. |
Our pilots and engineers successfully mastered this aircraft. |
Летный и технический состав успешно освоил этот тип машин. |
UNMIL will seek efficiency gains during the 2014/15 budget period through optimization of its aircraft fleet and a reduction in the number of rented photocopiers. |
В целях экономии средств в бюджетном периоде 2014/15 года МООНЛ будет принимать меры по оптимизации своего парка воздушных судов и сокращению числа арендуемых копировальных машин. |
This requirement should be in the form of troop carrying vehicles, armoured fighting vehicles and fixed and rotary winged aircraft. |
Это будет обеспечиваться за счет бронетранспортеров, боевых бронированных машин, самолетов и вертолетов. |
Six aircraft were to be operated by Air France and the other six by the Ministry of Transport. |
Шесть машин планировались к эксплуатации в а/к Air France, шесть - в Министерстве транспорта. |
The treaty has resulted in the destruction of over 50,000 tanks, armoured combat vehicles, artillery pieces, combat aircraft and attack helicopters. |
Результатом его заключения стало уничтожение более 50000 танков, боевых бронированных машин, артиллерийских единиц, боевых самолетов и ударных вертолетов. |
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. |
Второе нападение произошло в марте 2004 года. при поддержке авиации и военных машин. |
Includes tyres used by off-road agricultural vehicles, aircraft, among others |
Включают шины для внедорожных сельскохозяйственных машин, самолетов и т.д. |
MONUSCO has opted for fewer high-speed fixed-wing aircraft with a higher load capacity and lower fuel consumption, resulting in lower rental and fuel costs. |
МООНСДРК решила сократить число используемых высокоскоростных самолетов в пользу машин с большей грузоподъемностью и более низким расходом топлива, благодаря чему удалось сократить расходы на аренду и топливо. |
After successful flight testing, the aircraft was accepted by the Japanese Navy as a standard fighter, with 138 of various versions being built, production continuing until 1928. |
После успешных испытаний самолёт был принят японским флотом как стандартный истребитель, производство продолжалось до 1928 года, всего было построено 138 машин. |
In accordance with the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, Ukraine needs to reduce 1,974 tanks, 1,545 armoured combat vehicles and 550 combat aircraft. |
В соответствии с положениями Договора об обычных вооруженных силах в Европе в Украине подлежат сокращению 1974 танка, 1545 боевых бронированных машин, 550 боевых самолетов. |
(a) Draft technical annex on control techniques for emissions of VOCs from road vehicles, off-road vehicles and machines, aircraft and ships. |
а) Проект технического приложения о методах ограничения выбросов ЛОС из дорожных и внедорожных транспортных средств и машин, воздушных и морских судов. |
Non-acquisition of specialized firefighting vehicles, transfer from UNLB of an aircraft loader, reduced requirements for rental of vehicles and lower liability insurance costs owing to delays in the deployment of contingent-owned equipment |
Неприобретение специализированных пожарных машин, передача с БСООН авиационного погрузчика, меньшие потребности в аренде автотранспортных средств и меньшие расходы на страхование гражданской ответственности вследствие задержек с размещением имущества, принадлежащего контингентам |
In addition to agro-industries (especially the processing of raw cotton, sheepskin and silk cocoons), the industrial sector includes the manufacture of machinery linked to agriculture (cotton harvesters and textile machinery), chemicals (especially fertilizers), metallurgy and aircraft. |
Помимо агропромышленных отраслей (особенно переработки хлопка-сырца, овчины и шелковых коконов), промышленный сектор включает производство машин и оборудования, используемых в сельском хозяйстве (хлопкоуборочные комбайны и текстильные машины и оборудование), химикатов (особенно удобрений), металлургию и самолетостроение. |