Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Самолет

Примеры в контексте "Aircraft - Самолет"

Примеры: Aircraft - Самолет
Following a review of the Mission's aircraft requirements based on the fleet utilization experience, it is proposed that the fleet configuration be modified to include one medium-utility helicopter, one medium cargo/passenger and one light passenger fixed-wing aircraft. После проведения анализа потребностей Миссии в воздушном транспорте на основе опыта использования имеющегося парка предлагается изменить состав парка и включить в него один средний вертолет общего назначения, один средний грузо-пассажирский самолет и один малый пассажирский самолет.
In view of the significant cost of the aircraft replacement and the availability of commercial air carriers operating in Georgia, the Committee does not recommend the change to the type of aircraft proposed as a replacement. Ввиду значительных расходов, связанных с заменой самолета, и наличия коммерческих воздушных перевозчиков, действующих в Грузии, Комитет рекомендует не заменять используемый в настоящее время самолет на предлагаемый самолет.
The Government of the Sudan stated in its letter that it "has never been the case [that the aircraft was for use in military activity in Darfur] ... and... that it is an ordinary transport aircraft...". Правительство Судана заявляет в своем письме, что «этот самолет никогда не использовался для военных целей в Дарфуре... и что он является обычным транспортным самолетом...».
The aircraft was later produced by Skystar Aircraft of Nampa, Idaho and then by Pulsar Aircraft of El Monte, California. Позже самолет производился компанией Skystar Aircraft в Нампе, штат Айдахо, а после компанией Pulsar Aircraft в Эль Монте, Калифорния.
2 rotary-wing aircraft were withdrawn effective 1 September 2012, and the remaining 2 rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft were decommissioned on 15 December 2012 2 вертолета были выведены из эксплуатации 1 сентября 2012 года, а оставшиеся 2 вертолета и 1 самолет - 15 декабря 2012 года
Nevertheless, as the Mission had expressed concerns about the size of the cargo hold of the Boeing 737-500, as indicated in the preceding paragraph, that aircraft had been replaced in April 2012 with the larger capacity Boeing 737-400. Вместе с тем Миссия выразила обеспокоенность по поводу размера грузового отсека «Боинга 737-500», и, как об этом говорится в предыдущем пункте, этот самолет в апреле 2012 года был заменен на «Боинг 737-400» с большей грузоподъемностью.
However, when the aircraft was already in flight, a few minutes before it was to enter French airspace, the French Republic announced the withdrawal of the overflight clearance it had previously granted. Вместе с тем, когда его самолет уже находился в воздухе и за несколько минут до захода в воздушное пространство Франции, Французская Республика отозвала выданное ранее разрешение на пролет.
NATO's Operation Ocean Shield comprises up to five NATO vessels that patrol the waters off the coast of the Horn of Africa and along the Internationally Recommended Transit Corridor in the Gulf of Aden, and a maritime patrol aircraft based in Seychelles. В рамках операции НАТО «Океанский щит» до пяти кораблей НАТО осуществляют патрулирование у берегов Африканского Рога и вдоль рекомендуемого международного транзитного коридора в Аденском заливе, а на Сейшельских Островах базируется патрульный самолет береговой авиации.
In Eastern Darfur, on 20 and 21 November, Sudanese Armed Forces aircraft bombed Samaha village (200 km south-east of El Daein) in an attempt to cut off resupply lines and curtail the movement of Darfuri armed movements between South Sudan and Darfur. В Восточном Дарфуре 20 и 21 ноября самолет Суданских вооруженных сил подверг бомбардировке деревню Самаха (200 км к юго-востоку от Эд-Даэйна), пытаясь отрезать пути снабжения и пресечь перемещение дарфурских вооруженных движений между Южным Суданом и Дарфуром.
"We had been in the air for hours when a Rhodesian aircraft approached and circled the sight [sic]." «Мы оставались в воздухе несколько часов, пока не подлетел родезийский самолет, который сделал круг над объектом».
Significant travel to establish and sustain the coordination platform will be required, including a dedicated liaison aircraft to support an array of coordination activities across the region, supplemented by commercial travel and other United Nations air assets as necessary. Потребуется значительное количество поездок для создания и поддержания координационной платформы, в том числе потребуется специальный самолет связи для поддержки самых различных координационных мероприятий по всему региону, а также, в случае необходимости, дополнительное число поездок с использованием коммерческого транспорта и других воздушных средств Организации Объединенных Наций.
(b) One Antonov An-32 light military transport multi-purpose aircraft[48] (tactical No. 7720); Ь) один легкий военно-транспортный многоцелевой самолет Ан-32 (тактический номер 7720);
Unmarked An-26 aircraft (now tactical No. 7717) at El Fasher (June 2013) (note the 26 Type 1 improvised air-delivered munitions circled in white) Самолет Ан -26 без опознавательных знаков (в настоящее время тактический номер - 7717) в Эль-Фашире (июнь 2013 года).
An-26 aircraft with tactical number 7717 being loaded with Type 1 improvised air-delivered munitions (circled in white) at El Fasher forward operating base (29 September 2013) Погрузка импровизированных боеприпасов первого типа, доставляемых по воздуху (обведено белым), на самолет Ан26 с тактическим номером 7717 на передовой оперативной базе в Эль-Фашире (29 сентября 2013 года)
While in use, the MINURSO fixed-wing aircraft utilized for the UNHCR confidence-building programme transported 56 participants to 2 UNHCR-sponsored cultural seminars in Sao Miguel (Azores) and Faro in Portugal В период эксплуатации самолет МООНРЗС был использован в рамках осуществления программы УВКБ по укреплению доверия для перевозки 56 участников 2 семинаров по вопросам культуры, которые были организованы УВКБ в Сан-Мигеле (Азорские острова) и Фару в Португалии
The fact that they defected while flying the plane empty may also indicate that this aircraft was not only used to transport passengers. Тот факт, что они дезертировали на самолете без пассажиров, также указывает на то, что этот самолет использовался не только для перевозки пассажиров.
UNSOA contracted and deployed a utility aircraft to Mogadishu on 18 October to support AMISOM in the movement of personnel between Nairobi and Mogadishu, as well as within the sectors. 18 октября в Могадишо прибыл транспортный самолет, зафрахтованный ЮНСОА для переброски личного состава АМИСОМ между Найроби и Могадишо и между разными секторами.
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist. На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист.
Following the hostilities of 6 November 2004, the majority of these contractors left the country. On 9 November 2004, French troops at Abidjan airport impounded a Ukrainian An-12 aircraft, on board which were eight Ukrainian citizens. После начала военных действий 6 ноября 2004 года большинство этих подрядчиков покинули страну. 9 ноября 2004 года французские войска в аэропорту в Абиджане задержали украинский самолет Ан-12, на борту которого находились восемь украинских граждан.
I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008. Имею честь препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с тем, что 20 апреля 2008 года российский военный самолет сбил над территорией Абхазии, Грузия, грузинский беспилотный летательный аппарат.
To this end, the proposed cost estimate provides for the rental and operation of 5 aircraft (1 fixed-wing and 4 rotary-wing) through the period until 31 December 2014 for approximately 2,000 flight hours and related requirements. В этих целях в смете предусматриваются расходы на аренду и эксплуатацию 5 летательных аппаратов (1 самолет и 4 вертолета) в период до 31 декабря 2014 года (примерно 2000 летных часов) и другие связанные с этим расходы.
The report of the Board of Investigation, which sat in private, concluded that the aircraft's approach to the airport had been normal and correct, except that it was about 1,700 feet lower than it should have been. В докладе Комитета по расследованию, который заседал при закрытых дверях, сделан вывод, что подлет к аэропорту был нормальным и правильным, за исключением того, что самолет находился примерно на 1700 футов ниже, чем должен был.
Within a month of that meeting, on 11 July 2013, an An-26 aircraft with tactical number 7717[61] was sighted with an overall colour scheme identical to that of the unmarked An-26. Спустя меньше месяца после совещания 11 июля 2013 года был замечен самолет Ан26 с тактическим номером 7717 и с той же схемой окраски, что и Ан26 без опознавательных знаков.
One aircraft, most of the time, accommodates six passenger seats and has a bigger cargo compartment, while the other is equipped with 26 passenger seats and has a smaller cargo compartment. На борту одного самолета чаще всего размещается шесть пассажиров и имеется более вместительный грузовой отсек, а другой самолет оборудован 26 пассажирскими креслами, и его грузовой отсек меньше.
The reduced consumption was attributable to the reconfiguration of the fleet resulting in the reduction of 1 IL-76 and 5 rotary-wing aircraft and also due to restrictions on flight movements Сокращение потребления объясняется реорганизацией парка, которая привела к его сокращению на 1 самолет ИЛ-76 и 5 вертолетов, а также ограничениями воздушных перевозок