The aircraft departed the following day. |
Самолет вылетел из этого аэропорта на следующий день. |
Light jet aircraft on commercial contract. |
Легкий реактивный самолет, на основе коммерческого контракта. |
No other aircraft in its class flies you faster, farther. |
Ни один самолет в его категории не превосходит его по скорости и дальности. |
This aircraft is now expected to be deployed in late March 1994. |
В настоящее время ожидается, что этот самолет будет переброшен в конце марта 1994 года. |
UNPROFOR personnel observed an Ultra-light aircraft flying east from Visoko. |
Персоналом СООНО был замечен сверхлегкий самолет, двигавшийся в восточном направлении из Високо. |
The agreement was concluded and the Ugandan aircraft and crew were released. |
Договоренность была достигнута, и угандийский самолет вместе с его экипажем были отпущены на свободу. |
Aero Zambia operates a Boeing 737 aircraft registered in Zambia. |
Компания "Аэро Замбия" эксплуатирует самолет "Боинг-737", зарегистрированный в Замбии. |
Antonov aircraft dropped bombs randomly onto the village and surrounding areas. |
Самолет «Антонов» сбросил бомбы без выбора определенных целей на деревню и прилегающие районы. |
During the second half of the budget year, the Mission provided aircraft, personnel and ground transportation in support of the programme. |
Во второй половине бюджетного года в порядке оказания поддержки этой программе Миссия выделила самолет, персонал и наземный транспорт. |
One fixed-wing aircraft was permanently deployed to Santo Domingo to facilitate the movement of Mission personnel between that city and Haiti. |
В Санто-Доминго постоянно базировался один самолет с целью облегчить передвижение персонала Миссии между этим городом и Гаити. |
The aircraft did not display any hostile attitude or manoeuvre and was flying with its identification systems open. |
Самолет не совершал никаких враждебных действий или маневров и выполнял полет с открытыми системами опознавания. |
UNMISS did, however, observe an unidentified Antonov aircraft dropping packages in Pibor County, Jonglei State. |
Вместе с тем МООНЮС наблюдала неопознанный самолет «Антонова», с которого были сброшены упаковки в округе Пибор, штат Джонглей. |
The Sudan People's Liberation Army claimed that the helicopter was mistaken for a Sudanese Armed Forces aircraft supplying rebel militia groups. |
Народно-освободительная армия Судана заявила, что этот вертолет по ошибке приняли за самолет Суданских вооруженных сил, перебрасывающий повстанческие военизированные группы. |
The following day, Sudanese Armed Forces aircraft dropped three bombs in the vicinity of the ambush. |
На следующий день самолет Суданских вооруженных сил сбросил три бомбы в районе, где была организована засада. |
That same day, the patrol also observed Sudanese Armed Forces aircraft dropping four bombs, approximately 3 km from the area. |
В этот же день патруль также зафиксировал, как самолет Суданских вооруженных сил сбросил четыре бомбы примерно в З км от этого района. |
6.2 The aircraft took a deliberately circuitous route in order to avoid interception by Katangan fighters. |
6.2 Самолет нарочно полетел обходным маршрутом, чтобы избежать перехвата катангскими боевиками. |
He saw that the aircraft was unable to complete its turn. |
Он увидел, что самолет не смог завершить поворот. |
In the morning the search aircraft talked me to the crash site... |
Утром поисковый самолет доставил меня на место катастрофы...». |
The anticipated fleet includes utility rotary-wing, heavy rotary-wing and cargo fixed-wing aircraft. |
Предполагаемый парк включает вертолет общего назначения, большегрузный вертолет и транспортный самолет. |
Currently, one C-130 fixed-wing aircraft (Bangladesh) remains on standby in MONUSCO for use by UNMISS. |
В настоящее время в резерве МООНСДРК для использования МООНЮС остается один самолет С-130 (Бангладеш). |
UNSOA plans to deploy a C-130 heavy cargo aircraft to meet new demand for transportation of rations, supplies and cargo. |
ЮНСОА планирует задействовать тяжелый транспортный самолет С-130 для удовлетворения новых потребностей в транспортировке пайков, предметов снабжения и грузов. |
According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. |
По словам того же очевидца, второй самолет находился в воздухе над местом нападения в защитном режиме ожидания. |
Figure 10 shows the aircraft with tactical number 214. |
На рисунке 10 показан самолет с тактическим номером 214. |
The aircraft had not been sighted before in Darfur during the current mandate period. |
Этот самолет раньше не был замечен в Дарфуре в течение срока действия нынешнего мандата. |
Furthermore, on 13 October 2014 a United Nations aircraft came under small arms fire shortly after take-off from Gardez airport. |
Более того 13 октября 2014 года самолет Организации Объединенных Наций был обстрелян из стрелкового оружия вскоре после взлета из аэропорта Гардеза. |