| UK-1A Experimental aircraft with "flex wing". | УК-1А Экспериментальный самолет с "упругим крылом". |
| The aircraft flew there to undergo cold soak trials... | Самолет прибыл для проведения испытаний в условиях низких температур... |
| The aircraft, a Boeing 777, was scheduled to depart to São Paulo, Brazil. | Самолет Boeing 777 должен был отправиться в Сан-Паулу, Бразилия. |
| By May, Australian aircraft were dropping supplies to the commandos and their allies. | В мае австралийский самолет сбросил над островом поставки для коммандос и их союзников. |
| The aircraft has a small lavatory and baggage section. | Самолет располагает маленьким туалетом и багажным отделением. |
| Although never used by Roosevelt, this was the first aircraft procured to provide transportation for the President of the United States. | Несмотря на то, что он никогда не использовался Рузвельтом, это был первый самолет, произведенный в качестве средства передвижения Президента Соединённых Штатов. |
| While it was looking for a twin-engined plane, the aircraft manufacturers needed more than one customer to justify developing a new airliner. | Пока они рассматривали двухдвигательный самолет, производители самолетов нуждались в более чем одном пользователе для оправдания развития нового авиалайнера. |
| The aircraft was piloted by honored test pilot of Russia Federation Sergey Bogdan. | Пилотировал самолет заслуженный летчик-испытатель Российской Федерации Сергей Богдан. |
| The aircompany received the second MD-83 of four aircraft that it leased from Onur Air. | Авиакомпания получила второй из четырех арендованных у Onur Air самолет МД-83. |
| For a period of time LET also produced a jet training aircraft the L-29. | Через некоторое время LET также подготовил к выпуску учебный реактивный самолет L-29. |
| The Utva-65 was designed specifically as an agricultural aircraft. | Утва-65 был разработан специально как сельскохозяйственный самолет. |
| Wong described the man as the baby's father, coming to rescue his children as the Japanese aircraft returned following the bombing. | Ван описал этого человека как отца ребенка, пришедшего спасать своих детей, когда японский самолет возвращался после бомбардировки. |
| On 9 November 2013, Emirates airline unveiled its first light sport aircraft to the world. | 9 Ноября 2013 года, авиакомпания Emirates представила миру свой первый легкий спортивный самолет. |
| The A330-200 aircraft joined the airline between October 1999 and July 2000. | Самолет A330-200 присоединился к авиакомпании в период с октября 1999 года по июль 2000 года. |
| Our passengers can rest assured that the aircraft is under the airline's control at all times. | Пассажир может быть уверен - его самолет всегда под контролем авиакомпании. |
| The aircraft then caught fire but all passengers and crew were able to safely evacuate. | Затем самолет загорелся, но все пассажиры и экипаж смогли безопасно эвакуироваться. |
| The MiGs raised in alarm could only slightly damage the aircraft. | Поднятые по тревоге МиГи смогли лишь незначительно повредить самолет. |
| Russian industrial exports primarily consist of armaments, with advanced aircraft accounting for more than half of sales. | Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж. |
| On 18 May the aircraft flew as flight BA2012 from Athens to RNAS Culdrose in Cornwall. | 18 мая 2012 года самолет вылетел как борт BA2012 из Афин на авиабазу RNAS Culdrose (англ.)русск. в Корнуолле неся на борту Олимпийский огонь. |
| The aircraft was stormed and the hijacker was arrested. | Самолет был штурмован полицией, и угонщик был арестован. |
| All 14 people on board survived, but the aircraft was written off. | Все 14 человек на борту выжили, самолет был списан. |
| The aircraft was overloaded and take-off was either downwind or with a crosswind. | Самолет был перегружен и взлёт был либо с подветренной стороны или с боковым ветром. |
| The aircraft was occupied by 3 crew and 20 passengers. | Самолет был оккупирован З экипажа и 20 пассажиров. |
| The aircraft crashed in the desert near Mina Jebel Ali between Abu Dhabi and Dubai in the UAE. | Самолет разбился в пустыне близ Джебель-Али между Абу-Даби и Дубаем. |
| It became the first European operator of the Embraer 190 aircraft in November 2006. | В 2006 году компания стала первой из европейских авиалиний в эксплуатации которой появился самолет Embraer 190. |