One medium cargo/passenger fixed-wing aircraft deployed during the legislative elections period would continue beyond 31 December 1998. |
Один средний грузо-пассажирский самолет, использовавшийся в период выборов в законодательные органы, продолжали использовать в период после 31 декабря 1998 года. |
In addition, a fixed-wing aircraft was required to transport personnel and heavy-lift supply between Zagreb and Cepin. |
Кроме того, потребовался самолет для перевозки личного состава и тяжелых грузов между Загребом и Цепином. |
The AN-26 fixed-wing aircraft is needed to provide regular flights between Zagreb and Cepin airport for the transportation of personnel and heavy-lift supply. |
Самолет Ан-26 необходим для осуществления регулярных полетов между Загребом и аэропортом в Чепине в целях перевозки персонала и тяжелых грузов. |
The fixed-wing aircraft, which is under commercial rental, provides more timely and cost-effective transportation than a helicopter. |
Этот самолет, арендуемый на коммерческой основе, служит более быстрым и рентабельным средством доставки, чем вертолет. |
The aircraft is also available for use by UNMIBH. |
Этот самолет может также использовать МООНБГ. |
Had this voluntary contribution not been made available, the mission would have had to hire a second fixed-wing aircraft on a case-by-case basis. |
Если бы этот добровольный взнос не был предоставлен, миссии пришлось бы в отдельных случаях арендовать второй самолет. |
The Tribunal used a leased aircraft which was contributed by the Government of Denmark. |
Трибунал использует арендованный самолет, предоставленный правительством Дании. |
It appears that the aircraft was used primarily for administrative purposes. |
По всей видимости, самолет используется главным образом в административных целях. |
On the same day, SAF aircraft, an Antanov, violated Uganda's airspace in Arua District. |
В тот же день самолет Ан СВС нарушил воздушное пространство Уганды в округе Аруа. |
WFP passenger aircraft supported the international and national humanitarian community by facilitating access to remote areas, rapid assessment missions and medical evacuations. |
Пассажирский самолет МПП оказывал содействие международным и национальным гуманитарным организациям, облегчая доступ к отдаленным районам, обеспечивая быструю работу миссий по оценке и эвакуацию по медицинским показаниям. |
It is the only aircraft currently making medical evacuation flights. |
Это единственный самолет, который осуществляет в настоящее время медицинскую эвакуацию. |
They undertook to provide an aircraft to transport the munitions. |
Они обещали предоставить самолет для перевозки боеприпасов. |
A civilian-pattern aircraft is being made available to UNOMIG by the Government of Switzerland at no cost to the United Nations. |
Правительство Швейцарии безвозмездно для Организации Объединенных Наций предоставляет в распоряжение МООННГ гражданский самолет. |
The Committee was informed that the fixed-wing aircraft required for three months would be used for the inland transportation of heavy equipment. |
Комитет был информирован, что самолет, который требуется на три месяца, будет использоваться для перевозки тяжелого имущества внутри страны. |
The aircraft would provide for emergencies, including medical evacuations. |
Самолет будет использоваться в чрезвычайных ситуациях, включая медицинскую эвакуацию. |
The Government of Nigeria provided an aircraft to transport the RUF delegation. |
Для приезда делегации ОРФ правительство Нигерии предоставило самолет. |
Three days later the same aircraft arrived back in Uganda to pick up a second consignment of 1,250 submachine guns. |
Через три дня этот же самолет вернулся в Уганду за второй партией автоматического оружия в количестве 1250 единиц. |
To this end, the Mission has successfully contracted a dedicated commercial aircraft. |
С этой целью Миссии удалось зафрахтовать самолет для собственных нужд. |
The MONUC team will be sent as soon as aircraft and fuel availability permits. |
Группа МООНДРК будет направлена, как только появятся в наличии самолет и топливо. |
The aircraft sometimes carries the registration of the government of the Congo. |
Иногда этот самолет имеет регистрационный знак правительства Конго. |
This aircraft therefore constitutes an integral part of the Mission's medical evacuation plan. |
Поэтому указанный самолет является одним из элементов плана медицинской эвакуации Миссии. |
The aircraft was forced to reroute to Bangui, the capital of the Central African Republic. |
Самолет был вынужден изменить курс и направиться в Банги, столицу Центральноафриканской Республики. |
That is why a new aircraft had to be brought in to take our troops to Sierra Leone. |
Именно поэтому для переправки наших войск в Сьерра-Леоне пришлось вызывать новый самолет. |
The aircraft was hit by 13 bullets and two foreigners were injured. |
В самолет попало 13 пуль, два иностранца получили ранения. |
This aircraft arrived in December 2001. AN-32 |
Этот самолет был передан Миссии в декабре 2001 года |