| One medium cargo/passenger fixed-wing aircraft deployed during the legislative elections period would continue beyond 31 December 1998. | Один средний грузо-пассажирский самолет, использовавшийся в период выборов в законодательные органы, продолжали использовать в период после 31 декабря 1998 года. |
| In addition, a fixed-wing aircraft was required to transport personnel and heavy-lift supply between Zagreb and Cepin. | Кроме того, потребовался самолет для перевозки личного состава и тяжелых грузов между Загребом и Цепином. |
| The AN-26 fixed-wing aircraft is needed to provide regular flights between Zagreb and Cepin airport for the transportation of personnel and heavy-lift supply. | Самолет Ан-26 необходим для осуществления регулярных полетов между Загребом и аэропортом в Чепине в целях перевозки персонала и тяжелых грузов. |
| The fixed-wing aircraft, which is under commercial rental, provides more timely and cost-effective transportation than a helicopter. | Этот самолет, арендуемый на коммерческой основе, служит более быстрым и рентабельным средством доставки, чем вертолет. |
| The aircraft is also available for use by UNMIBH. | Этот самолет может также использовать МООНБГ. |
| Had this voluntary contribution not been made available, the mission would have had to hire a second fixed-wing aircraft on a case-by-case basis. | Если бы этот добровольный взнос не был предоставлен, миссии пришлось бы в отдельных случаях арендовать второй самолет. |
| The Tribunal used a leased aircraft which was contributed by the Government of Denmark. | Трибунал использует арендованный самолет, предоставленный правительством Дании. |
| It appears that the aircraft was used primarily for administrative purposes. | По всей видимости, самолет используется главным образом в административных целях. |
| On the same day, SAF aircraft, an Antanov, violated Uganda's airspace in Arua District. | В тот же день самолет Ан СВС нарушил воздушное пространство Уганды в округе Аруа. |
| WFP passenger aircraft supported the international and national humanitarian community by facilitating access to remote areas, rapid assessment missions and medical evacuations. | Пассажирский самолет МПП оказывал содействие международным и национальным гуманитарным организациям, облегчая доступ к отдаленным районам, обеспечивая быструю работу миссий по оценке и эвакуацию по медицинским показаниям. |
| It is the only aircraft currently making medical evacuation flights. | Это единственный самолет, который осуществляет в настоящее время медицинскую эвакуацию. |
| They undertook to provide an aircraft to transport the munitions. | Они обещали предоставить самолет для перевозки боеприпасов. |
| A civilian-pattern aircraft is being made available to UNOMIG by the Government of Switzerland at no cost to the United Nations. | Правительство Швейцарии безвозмездно для Организации Объединенных Наций предоставляет в распоряжение МООННГ гражданский самолет. |
| The Committee was informed that the fixed-wing aircraft required for three months would be used for the inland transportation of heavy equipment. | Комитет был информирован, что самолет, который требуется на три месяца, будет использоваться для перевозки тяжелого имущества внутри страны. |
| The aircraft would provide for emergencies, including medical evacuations. | Самолет будет использоваться в чрезвычайных ситуациях, включая медицинскую эвакуацию. |
| The Government of Nigeria provided an aircraft to transport the RUF delegation. | Для приезда делегации ОРФ правительство Нигерии предоставило самолет. |
| Three days later the same aircraft arrived back in Uganda to pick up a second consignment of 1,250 submachine guns. | Через три дня этот же самолет вернулся в Уганду за второй партией автоматического оружия в количестве 1250 единиц. |
| To this end, the Mission has successfully contracted a dedicated commercial aircraft. | С этой целью Миссии удалось зафрахтовать самолет для собственных нужд. |
| The MONUC team will be sent as soon as aircraft and fuel availability permits. | Группа МООНДРК будет направлена, как только появятся в наличии самолет и топливо. |
| The aircraft sometimes carries the registration of the government of the Congo. | Иногда этот самолет имеет регистрационный знак правительства Конго. |
| This aircraft therefore constitutes an integral part of the Mission's medical evacuation plan. | Поэтому указанный самолет является одним из элементов плана медицинской эвакуации Миссии. |
| The aircraft was forced to reroute to Bangui, the capital of the Central African Republic. | Самолет был вынужден изменить курс и направиться в Банги, столицу Центральноафриканской Республики. |
| That is why a new aircraft had to be brought in to take our troops to Sierra Leone. | Именно поэтому для переправки наших войск в Сьерра-Леоне пришлось вызывать новый самолет. |
| The aircraft was hit by 13 bullets and two foreigners were injured. | В самолет попало 13 пуль, два иностранца получили ранения. |
| This aircraft arrived in December 2001. AN-32 | Этот самолет был передан Миссии в декабре 2001 года |