| Advance scouts just reported enemy aircraft inbound headed straight for us. | Наши разведчики только что доложили, что вражеская авиация направляется прямо к нам. |
| In Sila in Tyre aircraft destroyed several houses. | В Силе, район Тира, авиация уничтожила несколько домов. |
| Automobiles, aircraft, radio and television offer formerly unknown material possibilities for communication between persons, countries and peoples. | Автомобиль, авиация, радио и телевидение отныне представляют прежде недоступные технические возможности сообщения между людьми, странами и народами. |
| They have artillery, aircraft, tanks. | У них артиллерия, авиация, танки. |
| Numerous sources have reported that the Government of the Sudan aircraft have been used to supply the Janjaweed with arms. | Сообщения из многочисленных источников подтверждают, что авиация правительства Судана используется для поставок оружия формированиям «джанджавид». |
| In Tyre aircraft bombed the Jami' and Baraka quarters and destroyed several houses with the occupants still inside. | В Тире авиация разбомбила кварталы Джами и Барака и уничтожила несколько домов, в которых находились их жители. |
| In the afternoon, US aircraft dropped food and ammunition to the company; only part of it was recovered. | В полдень американская авиация сбросила пищу и боеприпасы для роты, но была найдена только часть грузов. |
| By noon of 7 August, the early morning fog had dispersed, and large numbers of Allied aircraft appeared over the battlefield. | К полудню 7 августа туман разошёлся, и над полем поля появилась в большом количестве авиация союзников. |
| In 1975 Air Command was formed and all maritime aircraft were transferred to Air Command's Maritime Air Group. | В 1975 году было сформировано Авиационное командование, и морская авиация была передана Группе морской авиации Авиационного командования. |
| After the collapse of the USSR military, aircraft was relocated to airfields in Russia, and the Azerbaijani Air Force used the airport. | После распада СССР военная авиация была передислоцирована на аэродромы России, а сам аэродром используется ВВС Азербайджана. |
| Former CIA analyst Peter Vincent Pry goes further, saying he suspects that the aircraft were merely the tip of the iceberg. | Бывший аналитик ЦРУ Петер Винсент Прай (англ. Peter Vincent Pry) пошёл в своих рассуждениях дальше, предположив, что переведённая в боевую готовность авиация была только вершиной айсберга. |
| These missions were significantly more risky and the aircraft suffered much higher losses due to North Korean ground fire. | Эти миссии были сопряжены со значительно большим риском и авиация несла более высокие потери от северокорейского огня. |
| German aircraft carried out a number of attacks on Great Britain last night. | Вчера ночью немецкая авиация совершила несколько воздушных атак на территорию Великобритании. |
| However, US aircraft attacked North Korean positions around Taegu repeatedly during the day, often in close proximity to American ground forces. | Однако американская авиация весь день периодически атаковала северокорейские позиции вокруг Тэгу часто в непосредственной близости от позиций американских наземных сил. |
| He did so because he believed that NATO aircraft would soon be launching widespread air strikes against the advancing Serbs. | Он поступил так потому, что, по его мнению, авиация НАТО вскоре начнет массированные воздушные удары по наступающим сербам. |
| These flights will be supplemented by flights conducted by Canadian aircraft staging from United States bases in the Aleutian islands. | Эти действия авиации будут подкрепляться облетами, которые будет совершать канадская авиация, действуя с американских баз на Алеутских островах. |
| The Greek Cypriot authorities have publicly declared that combat aircraft from Greece will be deployed on the airbase. | Кипрско-греческие власти публично заявили, что на этой авиабазе будет развернута ударная авиация Греции. |
| The conflict now involves foreign forces and the use of heavy weapons and aircraft. | В конфликт теперь вовлечены иностранные силы, и применяются тяжелые вооружения и авиация. |
| Military aircraft completed destruction of the area's fuel stations, thereby imposing a full siege. | Военная авиация окончательно разрушила автозаправочные станции в этом районе, установив тем самым полную блокаду. |
| Secured and monitored 2 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined | Обеспечение охраны, безопасности и наблюдения в двух пунктах, в которые свозятся тяжелые вооружения и военная авиация |
| Military aircraft play a critical role in supporting the successful implementation of United Nations peacekeeping mandates. | Военная авиация играет важнейшую роль в оказании поддержки успешному осуществлению мандатов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Military aircraft represent an indispensable asset in United Nations peacekeeping. | Военная авиация представляет собой необходимый ресурс миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
| Nearly all clashes were preceded by aerial bombardment by Government aircraft. | Практически перед всеми вооруженными столкновениями правительственная авиация наносила воздушные удары. |
| These aircraft are based in Seychelles, Kenya and Djibouti. | Эта авиация базируется на Сейшельских Островах, в Кении и Джибути. |
| Ivorian combat aircraft remain stored in an inoperable condition at Abidjan air base (see paras. 371-379 below). | Ивуарийская боевая авиация по-прежнему содержится в бездействующем состоянии на Абиджанской военно-воздушной базе (см. пункты 371-379 ниже). |