Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
This aircraft was five miles out, and all of a sudden we have no response to that aircraft. Этот самолет был в пяти милях отсюда, и внезапно мы потеряли с ним связь.
It was decided, however, not to repair the aircraft due to high costs of repair. Было решено не восстанавливать самолет, так как ремонт обошелся бы слишком дорого.
The Federal Aviation Authority of the United States of America, which was where the aircraft was purchased, warned Zambia against using the military craft for civilian purposes before modifications. Федеральное авиационное управление Соединенных Штатов Америки, у которого был закуплен этот самолет, предостерегло Замбию от использования военного самолета в гражданских целях до его модификации.
Two fixed-wing and four rotary-wing aircraft were originally budgeted for the biennium 2010-2011, but only one fixed-wing and two rotary-wing aircraft were delivered to the Mission because of difficulty in contracting a suitable vendor. Хотя в бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов были первоначально заложены расходы на два самолета и четыре вертолета, из-за трудностей с нахождением подходящего поставщика Миссии были доставлены лишь один самолет и два вертолета.
On 22 December 1992, a Boeing 727 aircraft belonging to the airlines crashed on a domestic flight from Benghazi to Tripoli, resulting in the death of all 160 passengers on board; 22 декабря 1992 года самолет "Боинг-727", принадлежащий авиакомпании, разбился, совершая внутренний рейс из Бенгази в Триполи, в результате чего погибли все 160 находившихся на борту пассажиров;
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
According to the testimonies of the crew, the yacht was being actively searched for by an Indian Coast Guard search and rescue aircraft with the aircraft registration SAR CG 782 on 3 March 2018. Согласно показаниям экипажа, З марта 2018 года за яхтой активно следила индийская береговая охраны и спасательное воздушное судно с хвостовым номером SAR CG 782.
However, if the object is an aircraft moving between airspace and outer space, international air law should apply from the moment the object enters airspace (see response to question 6). Однако если объект или воздушное судно перемещается между воздушным пространством и космическим пространством, то международное воздушное право должно применяться с момента вхождения объекта в воздушное пространство (см. ответ на вопрос 6).
Other States were of the view that, under current international law, a spacecraft was considered to be an object travelling in outer space and that an aircraft was an object travelling in airspace. По мнению других государств, в соответствии с действующими нормами международного права космический аппарат рассматривается в качестве объекта, перемещающегося в космическом пространстве, а воздушное судно - в качестве объекта, перемещающегося в воздушном пространстве.
In order to expedite the deployment, additional heavy-load aircraft have been identified to airlift equipment from El Obeid and Port Sudan to Darfur. Для ускорения развертывания было отобрано еще одно большегрузное воздушное судно для транспортировки по воздуху оборудования из Эль-Обейды и Порт-Судана в Дарфур.
These certificates list all ownership, manufacture and registration details for the aircraft in question in addition to its primary function or nature of operation (i.e. training, commercial, agricultural or private). В этих сертификатах содержится информация о владельцах воздушного судна и его изготовителе, а также информации о регистрации, его назначении и его использовании (например, воздушное судно может использоваться в учебных, коммерческих, сельскохозяйственных или каких-либо иных целях или использоваться частными лицами по их усмотрению).
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
The inventive aircraft (AC) comprises external (1) and internal (3) hollow disks. Летательный аппарат (ЛА) состоит из наружного (1) и внутреннего (3) полых дисков.
Moreover, the use of the term "aerospace object" could cause confusion with other commonly used terms, such as "aircraft", "spacecraft" or "space object". Кроме того, использование термина "аэрокосмический объект" может вступить в противоречие с другими обычно используемыми терминами, такими как "летательный аппарат", "космическая ракета" или "космический объект.".
For the purpose of sections 30 and 31 a "craft" means an aircraft, ship, boat, or other machine or vessel used or capable of being used for the carriage of persons by water or over water. Для целей статей 30 и 31 «судно» означает летательный аппарат, корабль, морское судно или другую машину или судно, используемое или пригодное для использования в целях перевозки людей по воде или над водой».
The aircraft is equipped with a hydraulic system, an autopilot, an emergency parachute, a surveillance system, and gunpowder emergency engines. Летательный аппарат снабжён гидравлической системой, автопилотом, аварийным парашютом, системой обзора и пороховыми аварийными двигателями.
Since 1400 hours UTC, 11 July 1996, we have observed an unknown aircraft transponder code 1200, flight level 350, overflying TADPO. 11 июля 1996 года с 14 ч. 00 м. по СВВ нами замечен неустановленный летательный аппарат, ответный код 1200, эшелон полета 350, пролетавший ТАДПО.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
Hostile aircraft continued to overfly all areas of Lebanon. Вражеская авиация продолжала полеты над всей территорией Ливана
accident upon landing at Aveba of an Aviation Sans Frontières aircraft, registration number OO-NRU, with four people on board, including two pilots. 13 февраля 2006 года: авария при посадке в Авебе самолета организации «Авиация без границ», регистрационный номер OO-NRU, на борту которого находились четыре человека, включая двух пилотов.
The aviation fleet managed by the Department of Field Support is a diverse mix of military and civilian aircraft deployed across peacekeeping operations and special political missions, and generally comprises more than 200 rotary- and fixed- wing aircraft. Авиация, вверенная Департаменту полевой поддержки, состоит из различных типов военных и гражданских воздушных судов, приписанных миротворческим миссиям и специальным политическим миссиям, и обычно включает более 200 вертолетов и самолетов.
Subsequently, on 6, 8 and 9 December, SAF aircraft bombed the area of Timsaha in Western Bahr El Ghazal State. Позднее, 6, 8 и 9 декабря, авиация СВС подвергла бомбардировке район Тимсаха в штате Западный Бахрэль-Газаль.
Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. Со времени первоначального введения запретных для полетов зон авиация Соединенных Штатов и Великобритании совершила 211154 нарушения, в том числе нарушения, в ходе которых были подвергнуты бомбардировке и уничтожению военные и гражданские объекты, 1476 человек погибли и свыше 1320 человек получили ранения.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
This incident placed the aircraft and those on board in severe danger. В результате этого инцидента вертолет и находившиеся на его борту люди оказались в большой опасности.
The aircraft was available for use effective 10 June 2009 Вертолет был готов к эксплуатации 10 июня 2009 года
The lower requirement for the rental and operation of rotary aircraft is attributed to a reduction in the Mission's helicopter fleet by one heavy transport MI26 helicopter. Уменьшение потребности в средствах на аренду и эксплуатацию вертолетов объясняется сокращением парка вертолетов Миссии на один транспортный вертолет Ми-26 большой грузоподъемности.
The aircraft sustained serious damage. Сам вертолет серьезно поврежден.
4 rotary-wing aircraft operated and maintained up to 31 October 2011, and 1 rotary-wing aircraft operated into December 2011 До 31 октября 2011 года Миссия эксплуатировала 4 вертолета и обеспечивала их техническое обслуживание, а также использовала еще один вертолет и обеспечивала его техническое обслуживание до декабря 2011 года
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
The proposed fleet composition would be 11 aircraft: 5 fixed-wing and 6 rotary-wing; В предлагаемом парке насчитывалось бы 11 воздушных средств: 5 самолетов и 6 вертолетов;
Broadly speaking, the Committee's tasks include overseeing the arms embargo, travel ban, assets freeze and ban on flights of Libyan aircraft. Если брать в общем, то в задачи Комитета входит наблюдение за соблюдением оружейного эмбарго, запрета на поездки, замораживания активов и запрета на полеты ливийских воздушных средств.
The Committee notes that the proposed number of aircraft represents a 12 per cent increase, while the number of flight hours planned has increased by 28 per cent. Комитет отмечает, что предлагаемое число воздушных средств отражает увеличение на 12 процентов, а запланированное количество летных часов увеличено на 28 процентов.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information pertaining to the rental cost of aircraft in 2014/15 (see table 3), indicating, with one exception, a significant reduction in the rental cost of the Operation's air assets. В ответ на его запрос Консультативному комитету была представлена информация о расходах на аренду воздушных судов в 2014/15 году (см. таблицу 3), свидетельствующая, за одним исключением, о значительном сокращении расходов на аренду воздушных средств Операции.
This will involve the implementation of new route structures based on a hub and spoke principle; whereby smaller aircraft or helicopters from major hubs will be used to distribute passengers and cargo to smaller landing sites. Эти меры также предусматривают применение соответствующего подхода в вопросах использования воздушных средств, в основу которого заложена методология применения соответствующих концепций на региональном и глобальном уровнях.
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
The Group pursued its enquiries on the use of aircraft belonging to the Ivorian Air Force, as well as the possible presence of foreign technicians who could provide technical assistance. Группа продолжила расследования, касающиеся использования авиасредств, принадлежащих ивуарийским военно-воздушным силам, а также возможного присутствия иностранных технических специалистов, которые могли оказывать техническую помощь.
The role of aircraft in the RUF's supply chain is vital, especially over the past two years, as their sphere of influence in Sierra Leone has widened. Роль авиасредств в цепочке снабжения ОРФ имеет жизненно важное значение, особенно в последние два года, когда сфера его влияния в Сьерра-Леоне расширилась.
It therefore did not recommend any specific reductions in operational costs at the current time beyond those which were consequent to its recommendations on staffing costs and the revised aircraft deployment schedule. Поэтому Комитет не рекомендует производить какие-либо конкретные сокращения в оперативных расходах на данный момент, помимо тех, которые следуют из рекомендаций Комитета, касающихся расходов на персонал и пересмотренного графика развертывания авиасредств.
Military aircraft deployed under letters of assist have not yet arrived in the Mission. United Nations Headquarters is working with the Governments of Ethiopia and Bangladesh for the early finalization of letters of assist and subsequent positioning of the air assets in UNAMID. Развертываемые в соответствии с запросом о содействии военные авиасредства еще не прибыли в район Миссии. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций работают с правительством Эфиопии и Бангладеш над вопросом скорейшего завершения подготовки запросов о содействии и последующего развертывания авиасредств в ЮНАМИД.
The estimated requirement of $79,877,200 under fixed-wing aircraft includes the hire and fuel costs and insurance for 24 aircraft for 12 months, an increase of 7 aircraft from the current fixed-wing aircraft in the Mission. Смета расходов в размере 79877200 долл. США по подразделу «Самолеты» включает расходы на аренду, топливо и страхование в течение 12 месяцев для 24 самолетов, что на 7 самолетов больше по сравнению с нынешним парком авиасредств Миссии.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
To oversee the selection of aircraft sites, conduct risk assessments, inspect equipment, review crew expertise and ensure that safety measures are implemented for the large aircraft fleet, a dedicated Aviation Safety Unit has been included in the proposal. Для контроля за подбором полевых аэродромов, проведения оценки рисков, инспекций оборудования и проверки квалификации экипажей и обеспечения принятия мер безопасности для крупного парка авиационных средств в предложении предусматривается создание специальной группы по авиационной безопасности.
The special report on aviation and the global atmosphere will assess the state of understanding of relevant atmospheric science, aviation technology (including subsonic and supersonic aircraft) and socio-economic issues. Специальный доклад по вопросу об авиации и глобальной атмосфере будет содержать оценку состояния научных знаний об атмосфере и авиационной технологии (включая дозвуковые и сверхзвуковые летательные аппараты), а также охватывать социально-экономические вопросы.
Three units are required to support aircraft maintenance: one for a traditional mission and two for a complex mission. Для целей обслуживания авиационной техники требуется три таких ангара: один ангар для стандартной миссии и два ангара для комплексной миссии.
The airshow is sponsored by the Experimental Aircraft Association (EAA), an international organization based in Oshkosh, and is the largest of its kind in the world. Авиашоу проводится Экспериментальной Авиационной Ассоциацией (ЕАА), международной организацией, базирующейся в Ошкоше, и является крупнейшим в своем роде в мире.
Being the world-recognized leader of the Russian aerospace industry, the IRKUT Corporation is arranged as the vertically integrated holding company with diversified products portfolio, able to conceive, design, build, deploy, and support top-of-the-line aircraft. Корпорация «Иркут» занимает лидирующие позиции среди российских авиастроительных предприятий, и представляет собой вертикально-интегрированный холдинг, деятельность которого направлена на проектирование, производство, реализацию и послепродажное обслуживание авиационной техники военного и гражданского назначения.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
The data will be readjusted in the costing sheet during the next budgetary exercise to include the new computed average aircraft fuel consumption, including the latest actual average of fuel consumed in the current fiscal year based on the aircraft usage report. Эти данные будут скорректированы при исчислении расходов для следующего бюджета с учетом заново рассчитанного среднего расхода потребления авиационного топлива, включая последние данные о фактическом среднем расходе топлива в текущий бюджетный период, полученные на основе отчетов о фактической эксплуатации воздушных судов.
We welcome the progress noted in the report on aspects of sanctions, such as the re-registration of Liberian aircraft, the travel ban on senior Liberian officials and the embargo on diamonds leaving the country. Мы приветствуем отмеченный в докладе прогресс по таким аспектам санкций, как перерегистрация либерийского авиационного транспорта, запрет на зарубежные поездки старших должностных лиц Либерии и эмбарго на поставки алмазов из этой страны.
EDUCATION: In 1979, he graduated from the night-time education department of S.Ordzhonikidze Moscow Aviation Institute as a mechanical engineer specializing in aircraft manufacturing. ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году окончил вечернее отделение Московского авиационного института имени С.Орджоникидзе (МАИ) по специальности "Производство летательных аппаратов", инженер-механик.
The Baranov Central Aircraft Engine Design Research Institute (TsIAM) is working on the design of engines for new aircraft that will reduce fuel consumption by 5 to 10 per cent from existing models (high-bypass and propfan engines). В Центральном институте авиационного моторостроения им. П.И. Баранова (ЦИАМ) разрабатывается концепция двигателей для новых самолетов, обеспечивающих сокращение удельного расхода топлива от 5 до 10% по сравнению с существующими двигателями (двигатели с повышенной степенью двухконтурности, винтовентиляторные двигатели).
Tbilisi Aircraft Manufacturing factory. Производство Тбилисского Авиационного завода.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
Moreover, extensive use of helicopter air assets was shared, including MI-8 and the larger MI-26 aircraft. Кроме того, в качестве ресурсов воздушного транспорта на совместной основе широко используются вертолеты, включая Ми - 8 и более крупный Ми - 26.
Shipping and air transport enterprises - particularly the latter - often engage in additional activities more or less closely connected with the direct operation of ships and aircraft. Предприятия морского и воздушного транспорта, особенно последние, часто занимаются дополнительной деятельностью, более или менее связанной с непосредственной эксплуатацией морских или воздушных судов.
Sustainable efficiencies in operating costs such as fuel, spare parts, travel and aircraft, including through cost-sharing arrangements Достижение устойчивой экономии оперативных расходов, как то затрат на топливо и запасные части, путевых расходов и стоимости воздушного транспорта, в том числе за счет механизмов совместного несения расходов
The Air Transport Section currently has one General Service staff member assigned to process the invoices for the reimbursement of services rendered by 200 aircraft and input the invoice processing status in the database. В настоящее время в Секции воздушного транспорта имеется один сотрудник на должности категории общего обслуживания, который обрабатывает счета-фактуры на оплату услуг, оказываемых 200 летательными аппаратами, и вводит данные о статусе обработки счета-фактуры в базу данных.
In view of the status of negotiations, the Advisory Committee considers that it is unlikely that the totality of the aircraft envisaged will effectively be deployed, and recommends that the provision under air transportation be maintained at the level of the appropriation for the current period. С учетом хода этих переговоров Консультативный комитет считает маловероятным, что предполагаемое общее число воздушных судов будет реально задействовано, и рекомендует сохранить объем ассигнований по статье воздушного транспорта на том же уровне, что и в текущем периоде.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
He graduated from the Kharkov Aviation Institute (1954), with qualifications of an aircraft mechanical engineer. Окончил Харьковский авиационный институт (1954), инженер-механик самолётостроения.
The aviation regiment would be equipped with enough aircraft, including armed helicopters, to airlift a 120-strong infantry company and its equipment in a single lift. Авиационный полк будет иметь достаточное количество летательных аппаратов, включая боевые вертолеты, для переброски по воздуху пехотной роты численностью в 120 человек и ее имущества за один рейс.
As at 30 September 2010, the aviation fleet had comprised 257 aircraft supporting 20 field missions; 61 per cent of those assets belonged to MONUSCO, UNAMID and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). По состоянию на 30 сентября 2010 года авиационный парк включал 257 воздушных судов, с помощью которых оказывалась поддержка 20 полевым миссиям; 61 процент этого имущества принадлежит МООНСДРК, ЮНАМИД и Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
Noting that the Secretary-General had amended the requirements from 20 to 31 additional aircraft, the Advisory Committee underlined the importance of the efficient management of those aircraft and their effective integration into the Mission's existing aviation capacity in the most efficient manner possible. Отметив, что Генеральный секретарь изменил количество необходимых дополнительных воздушных судов с 20 на 31, Консультативный комитет подчеркивает важность эффективного управления использованием этих воздушных судов и их эффективной интеграции в существующий авиационный парк Миссии с максимально возможной отдачей.
The IRKUT Corporation has unified a number of prominent design and manufacturing companies - Irkutsk Aviation Plant, Beriev Aircraft Company, Yakovlev Design Bureau, BETA AIR Company and some others. Корпорация объединила ведущих отечественных производителей и разработчиков в области авиастроения - Иркутский авиационный завод, Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г. М. Бериева, ОАО ОКБ им.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
The Board will continue to review the tasking of aircraft by the Centre in order to assess the efficiency of integrated movement planning. Комиссия будет и далее следить за постановкой Центром задач для авиационных средств в целях оценки эффективности комплексного планирования перевозок.
This change has already been reflected in the budget document, and both fixed-wing aircraft have been eliminated from the revised fleet requirements for the 2012/13 budget period. Эти изменения уже отражены в бюджетном документе, и оба самолета исключены из пересмотренного состава парка авиационных средств на 2012/13 бюджетный год.
I strongly urge the Government to avoid the use of any vehicle or aircraft markings that might blur the line between humanitarian and military operations. Я настоятельно призываю правительство избегать использования любых автотранспортных или авиационных средств с маркировкой, которая может ввести в заблуждение относительно того, какая операция осуществляется - гуманитарная или военная.
The Aircraft Inspection Procedures Handbook was developed by the Office and will supplement the revised United Nations Aviation Safety Manual for inspection of the United Nations aviation fleet used in peace operations. Отдел разработал Руководство по процедурам инспекции воздушных судов, которое дополнит пересмотренное Руководство по авиационной безопасности Организации Объединенных Наций в целях инспекции авиационных средств Организации Объединенных Наций, используемых в операциях в пользу мира.
The Operation lost the services of eight Mi-8MTV helicopters owing to the termination of a contract with a single carrier and will overcome the challenges of reduced air transport by realigning its assets to provide sufficient air mobility coverage with a fleet comprising 12 fixed-wing and 38 rotary-wing aircraft. С учетом того, что в предстоящий период Операция не сможет эксплуатировать восемь вертолетов Ми-8МТВ ввиду расторжения контракта с перевозчиком, ей придется перераспределить свой сократившийся парк авиационных средств таким образом, чтобы обеспечить достаточную мобильность с помощью 12 самолетов и 38 вертолетов.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
Switzerland Aircraft in support of the medical unit 30 support personnel Воздушный транспорт для медицинского подразделения в составе 30 человек из числа вспомогательного персонала
UNMIN has received its full complement of aviation assets, consisting of four helicopters and one fixed-wing aircraft. В распоряжение МООНН передан весь предусмотренный для нее воздушный транспорт, включая четыре вертолета и один самолет.
(b) Additional resource requirements for air transportation due to changes in contractual arrangements and increased pricing for the Mission fleet of aircraft Ь) дополнительными потребностями в расходах на воздушный транспорт ввиду изменений в условиях контракта и увеличения стоимости самолетного парка Миссии.
B-757 passenger aircraft, as opposed to rotating these contingents through commercial charters. While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the Operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. Несмотря на то, что использование этого самолета ведет к увеличению потребностей по статье «Воздушный транспорт», Миссия в целом сэкономит, по оценкам, 2,3 млн. долл. США благодаря сокращению объема воздушных перевозок на коммерческой основе.
(e) Air transportation ($5,292,400), owing to the requirement for 32 aircraft in the UNMISS fleet, as compared with the 34 budgeted using the standardized funding model; ё) воздушный транспорт (5292400 долл. США) - разница обусловлена тем, что МООНЮС требуется парк из 32 воздушных судов, в то время как в бюджете, основанном стандартизированной модели финансирования, предусматривалось 34 воздушных судна;
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
This requirement should be in the form of troop carrying vehicles, armoured fighting vehicles and fixed and rotary winged aircraft. Это будет обеспечиваться за счет бронетранспортеров, боевых бронированных машин, самолетов и вертолетов.
Includes tyres used by off-road agricultural vehicles, aircraft, among others Включают шины для внедорожных сельскохозяйственных машин, самолетов и т.д.
E Minutes of the Workshop on Control Technology for Emissions from off-road Vehicles and Machines, Ships and Aircraft. 22 Секретариат 4 А Протокол Рабочего совещания по технологии ограничения выбросов из транспортных средств повышенной проходимости, машин, судов и летательных аппаратов
On 20 December 2006, SilkAir signed an agreement to purchase 11 Airbus A320-200 aircraft with nine more on option. 20 декабря 2006 года руководство компании подписало соглашение о приобретении 11 самолётов Airbus A320-200 с опционом ещё на девять машин этой же модели.
After the success of this flight, the Army Air Service ordered six similar aircraft as observation aircraft. После успеха World Cruiser армия заказала ещё шесть таких машин в качестве разведывательных.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
He joined the Douglas Aircraft Company in 1923, where in time he became a project engineer. В 1923 году он перешел в компанию «Douglas Aircraft», где в скором времени стал главным инженером.
The first model to bear the BAC name was the BAC One-Eleven (BAC 1-11), a Hunting Aircraft study, in 1961. Первой моделью, носившей аббревиатуру ВАС, стал в 1961 году авиалайнер BAC One-Eleven (BAC 1-11), разработанный Hunting Aircraft.
The Aeronca 15AC Sedan is a four-seat, fixed conventional gear light airplane which was produced by Aeronca Aircraft between 1948 and 1951. Aeronca 15 Sedan - лёгкий четырёхместный самолёт общего назначения, выпускавшийся серийно в США компанией Aeronca Aircraft Inc с 1948 по 1951 год.
By April 1922, working with Larkin-Sopwith's successor, Larkin Aircraft Supply Co. Ltd, King was reported as having safely flown 2,000 passengers and 48,000 miles (77,000 km) throughout Victoria, New South Wales and Queensland. К апрелю 1922 года, уже работая в компании-преемнике «Larkin Aircraft Supply Co. Ltd», Кинг благополучно перевёз 2000 пассажиров и пролетел 48000 миль (77000 км) над штатами Виктория, Новый Южный Уэльс и Квинсленд.
The project stalled for four years, however, until May 1947, when the United States Army Air Forces awarded Martin Aircraft Company a contract for a turbojet powered subsonic missile, the Matador. Затем проект был отложен на 4 года, до мая 1947 года, когда армейские лётчики подписали контракт с компанией Martin Aircraft (англ.)русск. на создание дозвуковой турбореактивной крылатой ракеты, получившей название «Матадор».
Больше примеров...