Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
One aircraft circled the village while the other one bombed. Один самолет барражировал над деревней, а другой сбрасывал бомбы.
Our passengers can rest assured that the aircraft is under the airline's control at all times. Пассажир может быть уверен - его самолет всегда под контролем авиакомпании.
The aircraft was hit by 13 bullets and two foreigners were injured. В самолет попало 13 пуль, два иностранца получили ранения.
It officially entered service with the RAF on 18 April 1969 when the Harrier Conversion Unit at RAF Wittering received its first aircraft. Он официально вступил в строй Королевских ВВС 18 апреля 1969 года, когда подразделение Harrier Conversion Unit на Королевской военно-воздушной станции Уиттеринг получило свой первый самолет.
The lower number of trips was due to the larger aircraft contracted for its programme by UNHCR, after the budget was drafted, which allowed the same total number of beneficiaries to be served as planned, using fewer trips Сокращение числа посещений связано с тем, что УВКБ для осуществления своей программы зафрахтовало более вместительный самолет уже после составления бюджета; в результате за меньшее число рейсов в обе стороны было перевезено то же количество беженцев, которое было предусмотрено в бюджете
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
Like some sort of metallic... It's not an aircraft. словно металлический... похоже... это не воздушное судно...
However, since the Multinational Force no longer accords UNAMI space on a priority basis, the Mission is proposing to charter suitably equipped aircraft for 2006 from the Force or other Member States. Однако, поскольку Многонациональные силы более не предоставляют сотрудникам МООНСИ места в своих самолетах и вертолетах в первоочередном порядке, Миссия предлагает зафрахтовать на 2006 год у Многонациональных сил или других государств-членов должным образом оснащенное воздушное судно.
(c) For transport by air: any aircraft. с) в случае перевозки воздушным транспортом - любое воздушное судно.
According to the Act, "no person shall use an aircraft to operate an international air service except under and in accordance with the provisions and subject to the conditions of a foreign operator's permit issued to such a person in terms of this act". Согласно этому закону, «никто не имеет права использовать воздушное судно для выполнения международных авиарейсов, иначе как при соблюдении правил и условий, указанных в разрешении иностранного оператора, выданном такому лицу в соответствии с настоящим Законом».
Where there is reasonable suspicion that an aircraft may be the target of an act of unlawful interference, the airline shall be notified and the aircraft inspected. Когда воздушное судно не используется и находится без охраны, на нем должны быть закрыты все внешние двери, а все посадочные приспособления должны быть от него отведены.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
UNCRO personnel detected a single unknown aircraft 5 kilometres north-east of Mostar. Персоналом ОООНВД в 5 км к северо-востоку от Мостара был обнаружен одиночный неопознанный летательный аппарат.
At 1650 hours a remotely piloted aircraft was shot down south of the Izz river. В 16 ч. 50 м. к югу от реки Изз был сбит дистанционно управляемый летательный аппарат.
The aircraft crossed the border entering the no-fly zone and continued until the aircraft faded 5 kilometres north of Bijeljina. Летательный аппарат пересек границу, войдя в запретную для полетов зону, и продолжил полет, а затем "исчез с экрана" в 5 км к северу от Биелины.
A ship or aircraft may retain its nationality although it has become a pirate ship or a pirate aircraft. Судно или летательный аппарат могут сохранять свою национальность несмотря на то, что они стали пиратским судном или пиратским летательным аппаратом.
A perusal of these definitions also tends to indicate that an "aerocraft" or "aircraft" is an air/aero/aerial object. Внимательное изучение этих определений также приводит к выводу, что "летательный аппарат" или "воздушное судно" представляет собой воздушный объект.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
In 1975 Air Command was formed and all maritime aircraft were transferred to Air Command's Maritime Air Group. В 1975 году было сформировано Авиационное командование, и морская авиация была передана Группе морской авиации Авиационного командования.
Military aircraft represent an indispensable asset in United Nations peacekeeping. Военная авиация представляет собой необходимый ресурс миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
In an attempt to dislodge SLA-Minni Minawi, Sudanese Armed Forces aircraft conducted intermittent aerial bombing of suspected rebel positions in the two towns from 6 to 13 April. Чтобы выбить группировку Минни Минави из этих городов, в период с 6 по 13 апреля авиация суданских вооруженных сил с перерывами вела воздушную бомбардировку подозреваемых позиций мятежников в этих двух городах.
accident upon landing at Aveba of an Aviation Sans Frontières aircraft, registration number OO-NRU, with four people on board, including two pilots. 13 февраля 2006 года: авария при посадке в Авебе самолета организации «Авиация без границ», регистрационный номер OO-NRU, на борту которого находились четыре человека, включая двух пилотов.
Aircraft under McCain's command, including the Cactus Air Force at Henderson Field on Guadalcanal, were key in supporting the defense of Guadalcanal from Japanese efforts to retake the island during this time. Авиация под командованием Маккейна (в том числе авиационная группа «Кактус» на базе Хендерсон-филд остров Гуадаканал) сыграла ключевую роль в поддержке обороны Гуадаканала против японцев, пытавшихся в то время снова захватить остров.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
There must be an aircraft, helicopter, something. Должен быть самолет, вертолет, хоть что-то.
The fixed-wing aircraft, which is under commercial rental, provides more timely and cost-effective transportation than a helicopter. Этот самолет, арендуемый на коммерческой основе, служит более быстрым и рентабельным средством доставки, чем вертолет.
Following a review of the Mission's aircraft requirements based on the fleet utilization experience, it is proposed that the fleet configuration be modified to include one medium-utility helicopter, one medium cargo/passenger and one light passenger fixed-wing aircraft. После проведения анализа потребностей Миссии в воздушном транспорте на основе опыта использования имеющегося парка предлагается изменить состав парка и включить в него один средний вертолет общего назначения, один средний грузо-пассажирский самолет и один малый пассажирский самолет.
Why the hell would my guys break into a hangar they already have access to and steal their own aircraft? Зачем моим людям вламываться в свой ангар и похищать вертолет?
To determine whether it is airworthy, however, would require the opinion of an aeronavigability expert based on a thorough technical inspection of the aircraft. Однако на вопрос о том, годен ли к эксплуатации этот вертолет, может ответить лишь эксперт по аэронавигации после углубленного технического обследования этого авиасредства.
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
It is anticipated that seven ageing and less fuel-efficient aircraft will be reduced within the next financial year. Ожидается, что в следующем финансовом году будет списано семь устаревающих и малоэкономичных воздушных средств.
The Centre would also analyse the aircraft usage reports to ensure efficient fleet management, contract performance and compliance with the United Nations charter agreements. Кроме того, в этом центре будут анализироваться сообщения об использовании воздушных средств, что позволит обеспечить эффективное управление воздушным флотом, выполнение условий контрактов и соблюдение соглашений Организации Объединенных Наций о чартерных перевозках.
In accordance with section IV of General Assembly resolution 36/235 of 18 December 1981 and resolution 58/273, commitments were entered into for inter-organizational measures consisting of the United Nations share for the cost of chartering aircraft to evacuate staff from Côte d'Ivoire in November 2004. В соответствии с разделом IV резолюции 36/235 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1981 года и резолюцией 58/273 были приняты обязательства в связи с межучрежденческими мерами безопасности, предусматривающие покрытие Организацией Объединенных Наций доли расходов, связанных с фрахтом воздушных средств для эвакуации персонала из Кот-д'Ивуара в ноябре 2004 года.
The Organization has also been making efforts to minimize the positioning and de-positioning costs of aircraft by increasing its due diligence review of requirements and regularly looking into the possibility of combining transportation services for one routing with another. Организация прилагала также усилия для сведения к минимуму расходов на размещение и перебазирование воздушных средств путем более тщательного анализа потребностей с должной добросовестностью и регулярного изучения возможности объединения транспортных услуг на одном маршруте с другим.
Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management through the monthly planning of routine military flights in such a way that the positioning/ repositioning of the aircraft is combined with weekly scheduled flights, wherever feasible Сокращение расхода топлива за счет его более рационального использования путем планирования регулярных военных полетов на месяц таким образом, чтобы размещение/перебазирование воздушных средств по возможности сочеталось с запланированными еженедельными вылетами
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
In November 2000, Liberia provided the Panel of Experts on Sierra Leone with a full list of its aircraft registry. В ноябре 2000 года Либерия представила Группе экспертов по Сьерра-Леоне полный перечень авиасредств, значащихся в ее реестре.
Establishment of regional out-of-mission aircraft handling service contract Заключение контракта на обслуживание авиасредств в пределах региона
At UNAMID, the Board noted that 4 out of 10 aircraft had not arrived at the operating bases on the dates specified in the contracts. Комиссия отметила, что на оперативные базы в ЮНАМИД в сроки, предусмотренные в контрактах, не прибыли 4 из 10 авиасредств.
The Committee was further informed that the requirements in previous budget estimates reflected real operating requirements and the market values that were in effect at the time that the deployment of the aircraft was planned. Комитету было далее сообщено, что ассигнования в предыдущей бюджетной смете отражают реальные оперативные потребности и фактическую рыночную стоимость на момент, когда планировалось развертывание авиасредств.
With regard to air operations, the Advisory Committee was informed during its hearing that, with the departure of two aircraft early in 2012, the fleet had been reduced from seven helicopters to five. По вопросу о воздушных операциях на слушаниях Консультативному комитету была предоставлена информация о том, что с выбытием двух воздушных судов в начале 2012 года парк авиасредств сократился с семи вертолетов до пяти.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
Upon enquiry, the Committee was informed that the primary functions of this type of aircraft were medical evacuation, emergency flight support and liaison transportation. В ответ на запрос Комитет был информирован, что основные функции этих самолетов заключаются в проведении медицинской эвакуации, обеспечении авиационной поддержки в чрезвычайных ситуациях и воздушных перевозок в целях обеспечения взаимодействия.
The rise in the cost of aircraft maintenance; рост стоимости обслуживания авиационной техники;
Evergreen also maintained a large aircraft maintenance and storage facility at the Pinal Air Park in Marana, Arizona that the company acquired from the CIA's Air America fleet. Evergreen выполняет складирование и обслуживание авиационной техники в Pinal Air Park в Маране (штат Аризона) - его компания взяла у авиакомпании Air America, принадлежащей ЦРУ США.
Instead, once Cobb had passed the Phase III tests (advanced aeromedical examinations using military equipment and jet aircraft), the group prepared to gather in Pensacola, Florida at the Naval School of Aviation Medicine to follow suit. Через несколько дней после того, как Кобб прошла Фазу-З (аэромедицинский тест - использовалась военная техника и реактивный самолет), остальные женщины должны были прибыть в Военно-морскую Школу Авиационной медицины в Пенсаколе, Флорида, чтобы последовать примеру.
In view of the increase in the number of aircraft managed and the need to conduct more safety assistance visits to missions, it is proposed to establish an additional P-3 post in the Aviation Safety Unit (A/59/730, para. 100). Ввиду расширения парка используемых авиатранспортных средств и необходимости проведения большего числа поездок в миссии для оказания помощи в вопросах авиационной безопасности предлагается учредить в составе Группы безопасности полетов дополнительную должность класса С3 (А/59/730, пункт 100).
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
MONUC has also provided close to 2.5 million litres of aviation fuel to UNMIS aircraft in Entebbe since February 2005. С февраля 2005 года МООНДРК выделила почти 2,5 млн. литров авиационного топлива для летательных аппаратов МООНВС в Энтеббе.
In 2014/15, the Mission will operate and maintain two fixed-wing and two rotary-wing aircraft, as well as four aviation fuel stations. В 2014/15 году Миссия будет обеспечивать эксплуатацию и техническое обслуживание двух самолетов и двух вертолетов, а также четырех хранилищ авиационного топлива.
United States aviation fuel suppliers exclude Cuban airlines from their services throughout the world, meaning that Cuban aircraft cannot receive service in airports where those suppliers have a monopoly. Американские поставщики авиационного топлива исключают из сферы своих услуг во всем мире кубинские авиакомпании, что мешает обслуживанию кубинских самолетов в портах, где эти компании имеют монополию на указанные услуги.
It is home to approximately 3,000 Marines of the 1st Marine Aircraft Wing and other units, and has been a U.S. military airbase since the defeat of the Japanese Imperial Army in the Battle of Okinawa in 1945. Она является домом для приблизительно 3000 морских пехотинцев 1-го авиационного крыла морской пехоты США и других подразделений и стала американской военной авиабазой после поражения японской армии в битве за Окинаву в 1945 году.
In 1950, he entered the Faculty of Radio Electronics of the Aircraft of the Moscow Aviation Institute (MAI) and graduated in 1957. В 1950 году поступил на факультет радиоэлектроники летательных аппаратов Московского авиационного института, который окончил в 1957 году.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
The slow progress of the peace process has also affected the use of aircraft. Медленные темпы развития мирного процесса отразились и на использовании воздушного транспорта.
Aiming to improve operational efficiency, the Mission reviewed the air asset allocation and reduced the fleet by one fixed-wing aircraft during the reporting period. В ходе отчетного периода в целях повышения оперативной эффективности Миссия пересмотрела схему распределения воздушного транспорта и сократила парк воздушных судов на один самолет.
Newly introduced legislative changes related to air traffic control have decreased the entry and exit of uncontrolled aircraft, which has led to a decrease in drug trafficking by air. Новые изменения, внесенные в законодательство и касающиеся контроля за движением воздушных судов, предусматривают ограничение полетов над территорией страны неконтролируемых воздушных судов, что привело к сокращению объема незаконного оборота наркотиков с использованием воздушного транспорта.
Air support services to other United Nations agencies and partners in the Mission area are conditional on the availability of the Mission's aircraft and are promptly invoiced based on the information provided to the Finance Section by the Aviation Section as to their cost. Предоставление услуг по авиационной поддержке другим учреждениям Организации Объединенных Наций и партнерам в районе миссии зависит от наличия авиасредств Миссии, и на основе информации, сообщаемой Финансовой секции Секцией воздушного транспорта относительно стоимости таких услуг, производится оперативная выписка счета.
Aircraft utilization reports indicate the total passengers and cargo transported as well as the number of United Nations and non-United Nations persons transported aboard Department of Peacekeeping Operations aircraft. В отчетах об использовании воздушного транспорта указывается общий объем пассажиро- и грузооборота, а также число лиц, являющихся и не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые были перевезены воздушными средствами Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
The Rolls-Royce Condor aircraft piston engine was a larger version of the Rolls-Royce Eagle developing up to 675 horsepower (500 kW). Роллс-Ройс Кондор (англ. Rolls-Royce Condor) - поршневой авиационный двигатель, представлявший собой увеличенную версию Eagle мощностью 675 л.с. (500 кВт).
The aviation regiment would be equipped with enough aircraft, including armed helicopters, to airlift a 120-strong infantry company and its equipment in a single lift. Авиационный полк будет иметь достаточное количество летательных аппаратов, включая боевые вертолеты, для переброски по воздуху пехотной роты численностью в 120 человек и ее имущества за один рейс.
In 1934 Georgiy M. Beriev, the eminent aircraft designer, founded a design bureau in Taganrog, Russia. Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс, основанный в 1934 году выдающимся авиаконструктором Георгием Михайловичем Бериевым, и получивший впоследствии его имя, известен во всем мире разработками в области гидроавиации.
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации.
An aircraft was chartered by UNHCR; and consequently the Mission's fleet was reduced from three to two fixed-wing aircraft for the period 26 November 2012 to 30 June 2013, which resulted in significant savings. Управление зафрахтовало один самолет, и, соответственно, авиационный парк Миссии на период с 26 ноября 2012 года по 30 июня 2013 года был сокращен с трех самолетов до двух, что обеспечило значительную экономию.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
UNMIL has provided fuel, handling and crew support for UNOCI aircraft. МООНЛ обеспечивает дозаправку, необходимое обслуживание и оказывает содействие экипажам авиационных средств ОООНКИ.
Reduction of number of aircraft and flight hours due to increased reliance on road and river transportation Сокращение парка авиационных средств и количества летных часов за счет увеличения объема перевозок автомобильным и речным транспортом
The delayed deployment of the Operation resulted in a reduced requirement for aviation fuel owing to lower than planned deployment of aircraft. Задержка с развертыванием Операции повлекла за собой сокращение потребностей в авиационном топливе в связи с развертыванием меньшего, чем планировалось, количества авиационных средств.
However, the Operation faced a number of challenges related to delays in the deployment of aircraft fleet and the limited parking space at various airports in the Darfur region. Тем не менее возник целый ряд проблем, связанных с задержками с развертыванием авиационных средств и нехваткой места для стоянки самолетов в аэропортах различных районов Дарфура.
Australia announced in 1992 that it is planning to acquire additional F-111 aircraft for attrition purposes and to extend the life-of-type of the existing fleet, so as to maintain our current level of capability. В 1992 году Австралия объявила, что она планирует приобрести еще несколько самолетов Ф-111 для обеспечения максимального потенциала нанесения потерь и продления срока эксплуатации видов существующих авиационных средств в целях поддержания нашего нынешнего уровня боеспособности.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
UNMIN has received its full complement of aviation assets, consisting of four helicopters and one fixed-wing aircraft. В распоряжение МООНН передан весь предусмотренный для нее воздушный транспорт, включая четыре вертолета и один самолет.
The overall increase has been offset partially by lower cost in the air transportation category of expenditure owing to the reduction of one fixed-wing aircraft. Общее увеличение частично компенсируется снижением расходов на воздушный транспорт в связи с сокращением авиапарка на один самолет.
(e) Air transportation ($599,000, or 4.5 per cent), due to lower requirements for the rental and operation of three fixed-wing aircraft; ё) «Воздушный транспорт» (599000 долл. США, или 4,5 процента) - в результате сокращения потребностей, связанных с арендой и эксплуатацией трех самолетов;
UNAMI staff used space available in Multinational Force aircraft scheduled for routine missions and occasionally requested the use of such aircraft for high-priority missions. Для своих обычных поездок сотрудники МООНСИ пользовались воздушным транспортом Многонациональных сил при наличии мест, а иногда специально запрашивали этот воздушный транспорт для поездок, имеющих первостепенное значение.
The Committee also notes that underexpenditure of $42.5 million under air transportation was reported for the period 2008/09 mainly as a result of delayed and non-deployment of aircraft at UNAMID. Комитет отмечает также, что образование в 2009/10 году неизрасходованного остатка средств по разделу «Воздушный транспорт» было, главным образом, обусловлено задержками с развертыванием и неразвертыванием авиасредств в ЮНАМИД.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
Our pilots and engineers successfully mastered this aircraft. Летный и технический состав успешно освоил этот тип машин.
This requirement should be in the form of troop carrying vehicles, armoured fighting vehicles and fixed and rotary winged aircraft. Это будет обеспечиваться за счет бронетранспортеров, боевых бронированных машин, самолетов и вертолетов.
(a) Draft technical annex on control techniques for emissions of VOCs from road vehicles, off-road vehicles and machines, aircraft and ships. а) Проект технического приложения о методах ограничения выбросов ЛОС из дорожных и внедорожных транспортных средств и машин, воздушных и морских судов.
Notwithstanding our economic problems, we have implemented our commitments under this Treaty and reduced the number of battle tanks by 1,974, armoured combat vehicles by 1,551 and combat aircraft by 550. Несмотря на экономические проблемы, мы выполнили свои обязательства по этому Договору и сократили число боевых танков на 1974 единицы, боевых бронированных машин - на 1551 единицу и боевой авиации - на 550 единиц.
After the success of this flight, the Army Air Service ordered six similar aircraft as observation aircraft. После успеха World Cruiser армия заказала ещё шесть таких машин в качестве разведывательных.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
In 1931, he changed employment to work for his fellow Russian emigre, Alexander de Seversky, at Seversky Aircraft Corporation. В 1931 году он переходит на работу к своему товарищу, тоже эмигранту, Александру Северскому в «Seversky Aircraft Company».
There was also a partnership with the Brunswick Aircraft Corporation for expertise on the novel use of honeycomb aluminium panels bonded together to form a lightweight, rigid "tub". Также было партнёрство с Brunswick Aircraft Corporation ради экспертизы относительно нового использования ячеистых алюминиевых панелей, соединённых вместе, чтобы сформировать лёгкую, но твёрдую «ванну».
In late 1937, the Royal Yugoslav Air Force (Serbo-Croatian: Vazduhoplovstvo Vojske Kraljevine Jugoslavije, VVKJ) placed an order with Hawker Aircraft for twelve Hawker Hurricane Mk I fighters, the first foreign purchase of the aircraft. В конце 1937 года Королевские военно-воздушные силы Югославии заключили контракт с Hawker Aircraft на закупку 12 истребителей типа Mk I, что стало первой закупкой зарубежного вооружения для королевских ВВС.
On June 5, 2009, First Air received a wide-body aircraft, a Boeing 767-223 SF (Super Freighter), which was under a three-year dry lease from (CAM) Cargo Aircraft Management, a subsidiary of Air Transport Services Group (ATSG). 5 июня 2009 года воздушный флот First Air пополнился первым широкофюзеляжным лайнером Boeing 767-223SF (Super Freighter), который был взят в трёхлетнюю аренду (точнее - в сухой лизинг) у компании Cargo Aircraft Management, Inc (CAM).
The Aeronca 15AC Sedan is a four-seat, fixed conventional gear light airplane which was produced by Aeronca Aircraft between 1948 and 1951. Aeronca 15 Sedan - лёгкий четырёхместный самолёт общего назначения, выпускавшийся серийно в США компанией Aeronca Aircraft Inc с 1948 по 1951 год.
Больше примеров...