Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
In the morning the search aircraft talked me to the crash site... Утром поисковый самолет доставил меня на место катастрофы...».
I want to do a final walk around the aircraft while we're waiting for the Doctor. Я хочу в последний раз обойти самолет, пока мы ждем Доктора.
This aircraft is an upgraded version of the Let L 410 UVP-E20. Данный самолет является улучшенной версией Л 410 УВП-Е20.
Before the aircraft reached the OP, it reportedly launched a rocket. Перед тем как самолет достиг места нахождения НП, он предположительно запустил ракету.
(a) Investigations to determine who was responsible for the April downing of the aircraft in which the two Presidents of Rwanda and Burundi were killed; а) проведение расследования с целью выявления лиц, ответственных за совершенное в апреле покушение на самолет, в результате которого погибли президенты Руанды и Бурунди;
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
A foreign aircraft is obliged to land in a designated airfield when there is a demand from the Korean Government. Любое иностранное воздушное судно обязано совершить посадку на указанном аэродроме, если того потребовало корейское правительство.
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
destroy or render any aircraft incapable of flight. уничтожить или вывести любое воздушное судно из строя.
(b) Destroys an aircraft in service or causes damage to such an aircraft which renders it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight; or Ь) разрушает воздушное судно, находящееся в эксплуатации, или причиняет этому воздушному судну повреждение, которое выводит его из строя или может угрожать его безопасности в полете;
The aircraft flew two visual patterns around a small grass strip and landed. Воздушное судно совершило два круга над небольшим, покрытым травой участком и приземлилось.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
The aircraft entered the no-fly zone and terminated in the vicinity of Posusje. Летательный аппарат вошел в бесполетную зону и завершил полет в окрестностях Посусье.
The authorities stated that the aircraft was conducting surveillance for armed movement elements when it encountered the convoy, which had allegedly not coordinated its movement with security officials. Власти заявили, что этот летательный аппарат проводил воздушную разведку на предмет присутствия в районе вооруженных элементов, когда заметил автоколонну, которая якобы не согласовала заранее маршрут своего передвижения с органами безопасности.
For this purpose, he will require adequate logistical support including, especially, an aircraft and communications equipment which will enable him to keep in touch with his office and with the leaders of the region during his travels. С этой целью ему потребуется адекватное материально-техническое обеспечение, и особенно летательный аппарат и средства связи, которые будут позволять ему поддерживать контакты с его канцелярией и с руководителями стран этого района в ходе его поездок.
At 1515 hours the same aircraft was seen in the Asyud area at coordinates 7635. В 15 ч. 15 м. этот же летательный аппарат был замечен в районе Асиюда с координатами 7635.
And so if we wanted to fly in this room or places wherehumans can't go, we'd need an aircraft small enough andmaneuverable enough to do so. Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
These missions were significantly more risky and the aircraft suffered much higher losses due to North Korean ground fire. Эти миссии были сопряжены со значительно большим риском и авиация несла более высокие потери от северокорейского огня.
The German Air Services lost just 66 aircraft from all causes. Германская авиация потеряла по всем статьям 66 самолетов.
accident upon landing at Aveba of an Aviation Sans Frontières aircraft, registration number OO-NRU, with four people on board, including two pilots. 13 февраля 2006 года: авария при посадке в Авебе самолета организации «Авиация без границ», регистрационный номер OO-NRU, на борту которого находились четыре человека, включая двух пилотов.
On 21 January 2011, during an aerial surveillance mission, Impartial Forces photographed an Ilyushin-76TD cargo aircraft stationed at the cargo terminal of Abidjan International Airport. 21 января 2011 года, выполняя воздушное наблюдение, авиация нейтральных сил засняла грузовой самолет Ил76ТД, стоявший у грузового терминала в Абиджанском международном аэропорту.
In its report of 15 September 1993, the United Nations Protection Force (UNPROFOR) stated that Croatian aviation attacked civilian targets in Blatusa-Vrgin Most (United Nations protected area, Sector North), whereupon one of the MIG-21 aircraft was shot down. В своем докладе от 15 сентября 1993 года Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) заявили, что хорватская авиация атаковала гражданские объекты в Братусе - Вргинмосте (РОООН, северный сектор), над которыми был сбит один самолет МИГ-21.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
The Panel has independently confirmed that SAF Antonov and Mi-24 aircraft took off from Nyala airport early on the morning on 8 December 2006, and returned in the afternoon of the same day. Группа независимо подтвердила, что самолет СВС «Антонов» и вертолет Ми-24 утром 8 декабря 2006 года вылетели из аэропорта в Ньяле и в полдень того же дня возвратились назад.
UNOCI should dissuade the Government from undertaking such repairs and from flying the aircraft for training purposes, as this can deepen mistrust between parties to the peace process. ОООНКИ следует убедить правительство не проводить такие ремонтные работы и не использовать этот вертолет для полетов в учебных целях, поскольку это может лишь усилить недоверие сторон к мирному процессу.
Given the impact of the floods on road communications, the Government boosted the efforts of the Mozambique armed forces, which were operating with one military helicopter, and chartering commercial aircraft to transport humanitarian assistance. Учитывая воздействие наводнений на дорожные коммуникации, правительство подключило вооруженные силы Мозамбика, которые использовали один военный вертолет и зафрахтовали коммерческий самолет для оказания гуманитарной помощи.
Abyei airport does not have firefighting services, but it has fire extinguishers because the airstrip is not active, as only rotary-wing aircraft are operational there В аэропорте Абьеи нет пожарных служб, но в нем имеются огнетушители, поскольку взлетно-посадочная полоса не используется, т.к. там имеется лишь один пригодный для эксплуатации вертолет
Inspections by the Group of Experts have revealed that the aircraft is currently incapable of flying and that it would require maintenance before it could be put back into service. Инспекции, проведенные Группой экспертов, показали, что этот вертолет сейчас не в состоянии выполнять полеты и что для его приведения в летное состояние необходимо провести регламентные работы.
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
The operation of UNOWA aircraft is managed by UNOCI, and UNMIL has good coordination with those missions. Эксплуатация воздушных средств ЮНОВА осуществляется под руководством ОООНКИ, и МООНЛ наладила эффективную координацию усилий с этими миссиями.
[39.9 The inspected State Party may request to exclude from the inspection area, with the use of aircraft, of territories on which sensitive facilities are located. [39.9 Инспектируемое государство-участник может просить об исключении из инспектируемого с использованием воздушных средств района территорий, на которых расположены чувствительные установки.
In ONUB, the implementation of MEFAS covered only 50 per cent of the Mission's vehicles and the system was not being used for generators and aircraft. В ОНЮБ внедренная МЕФАС охватывала только 50 процентов автотранспортных средств миссии и не использовалась для генераторов и воздушных средств.
A Regional Aviation Safety Office was to be established to monitor closely and oversee safety issues for aircraft deployed in peacekeeping missions, particularly the missions in Georgia and Kosovo. Предполагается создать региональное управление по безопасности полетов для усиленного контроля и надзора в отношении безопасной эксплуатации воздушных средств, развернутых в миссиях по поддержанию мира, в частности в миссиях в Грузии и Косово.
Inter-mission cooperation arrangements and cost-efficiencies were also furthered through the sharing of aircraft facilitated by the Transportation and Movements Integrated Control Centre. Механизмы сотрудничества между миссиями и повышения эффективности затрат задействовались еще более активно благодаря совместному использованию воздушных средств через Объединенный центр управления транспортом и перевозками.
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
MONUC staff also draw attention to humanitarian emergencies in remote areas and facilitate the provision of logistical support, including access to MONUC aircraft. Персонал МООНДРК привлекает также внимание к чрезвычайным гуманитарным ситуациям, возникающим в отдаленных районах, и содействует оказанию технической поддержки, включая создание условий для приема авиасредств МООНДРК.
Arranging commercial aircraft is often cumbersome and time-consuming. Привлечение коммерческих авиасредств зачастую обременительно и отнимает много времени.
Our request for additional aircraft is based on both the current and future operational requirements. Наша просьба о предоставлении дополнительных авиасредств основана как на текущих, так и на будущих оперативных потребностях.
On the monitoring of use of aircraft: The Committee recommended that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. По вопросу о контроле за использованием авиасредств: Комитет рекомендовал создать в Миссии эффективный адекватный механизм для контроля за использованием авиасредств.
In addition, higher expenditure for travel on emplacement and rotation was attributable to the inadvertently recorded cost of formed police units' travel on chartered aircraft under military contingents. Кроме того, увеличение расходов на поездки в связи с развертыванием и ротацией было обусловлено тем, что расходы на поездки сотрудников сформированных полицейских подразделений были непроизвольно проведены по линии эксплуатации чартерных авиасредств в рамках статьи «Воинские контингенты».
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
He helped develop and support new aircraft designs. Участвовал в разработке и создании новых образцов авиационной техники.
Air support services to other United Nations agencies and partners in the Mission area are conditional on the availability of the Mission's aircraft and are promptly invoiced based on the information provided to the Finance Section by the Aviation Section as to their cost. Предоставление услуг по авиационной поддержке другим учреждениям Организации Объединенных Наций и партнерам в районе миссии зависит от наличия авиасредств Миссии, и на основе информации, сообщаемой Финансовой секции Секцией воздушного транспорта относительно стоимости таких услуг, производится оперативная выписка счета.
Aircraft operations in the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), overseen by the aviation safety oversight programme of the Regional Aviation Safety Office in October 2009, were also safely conducted Полеты воздушных судов Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН), выполняемые под надзором программы контроля за авиационной безопасностью Регионального отдела авиационной безопасности в октябре 2009 года, также осуществлялись в безопасном режиме
The possible introduction of landing charges for aircraft, graded according to their environmental impact, is also being investigated. Кроме того, изучается целесообразность введения налога на посадку авиационного транспорта, ставка которого будет устанавливаться в зависимости от воздействия авиационной техники на окружающую среду.
Even though there was no legislation obliging aircraft to carry emergency locator transmitters (ELTs), an aeronautical engineering notice had been issued in September 2003 specifically for carriage of 406 Megahertz (MHz) and 121.5 MHz ELTs. Какого-либо законодательства, предусматривающего наличие аварийных радиомаяков (АРМ) на воздушных судах, не имеется, однако в сентябре 2003 года было распространено извещение относительно авиационной техники, предусматривающее установку на воздушных судах АРМ, передающих сигналы на частотах 406 мегагерц (МГц) и 121,5 МГц.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
The expenditure peak in August 2006 was due mainly to the raising of purchase orders for the rental of commercial aircraft and aviation fuel. Резкий рост расходов в августе 2006 года был в основном обусловлен увеличением суммы заказов на аренду коммерческого воздушного транспорта и покупку авиационного топлива.
The expenses are for the costs of aircraft fuel and maintenance; supplies, equipment and apartment rental; and travel, accommodation and subsistence. Такие расходы включали в себя стоимость авиационного керосина и эксплуатационные издержки; принадлежности, оборудование и аренду квартир; а также путевые расходы, расходы на проживание и суточные.
The view was expressed that the definition of space assets in the preliminary draft protocol was broad and ambiguous and that the protocol should include a list of specific space assets to which it applied, as had been done for aircraft equipment under the Aircraft Protocol. Было высказано мнение, что определение космического имущества в предварительном проекте протокола является широким и неясным и что протокол должен включать в себя список конкретных видов космического имущества, к которым он будет применяться, как это сделано в отношении авиационного оборудования в Протоколе по авиационному оборудованию.
Zero incidents of fuel shortage for running generators, vehicles, vessel and aircraft, achieved through the daily monitoring of fuel storage, including the management of strategic reserves of 2 million litres of diesel fuel and 600,000 litres of aviation fuel Отсутствие случаев нехватки горючего для эксплуатации генераторов, автотранспортных средств, судов и воздушных средств будет обеспечиваться за счет ежедневного контроля за уровнем запасов топлива, включая стратегические запасы топлива в объеме 2 млн. литров дизельного топлива и 600000 литров авиационного топлива
An undesirable explosion[34] could occur through external fire, lightning strike, human error (mishandling), explosive degradation, aircraft fuel fire or sabotage, among other things. Нештатное срабатывание может случиться в результате, среди прочего, воздействия открытого огня, удара молнии, ошибки, вызванной человеческим фактором (неправильного обращения), ухудшения свойств взрывчатого вещества, возгорания авиационного топлива или диверсии.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
Savings were also realized from the use of UNAVEM aircraft for the rotation of personnel from neighbouring countries. Экономия была также получена благодаря использованию воздушного транспорта КМООНА для замены персонала из соседних стран.
Fewer rotary-wing aircraft owing to non-deployment of military air assets Меньшее число вертолетов объясняется неполным развертыванием военных средств воздушного транспорта
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Operation in Burundi and UNMIS have reviewed aspects of mutual cooperation - use of aircraft and the establishment of a joint logistics base. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и МООНВС рассмотрели аспекты взаимного сотрудничества - использования воздушного транспорта и создания общей базы материально-технического снабжения.
In this connection, a well equipped staff of flight controllers will be necessary to work closely with local aviation authorities to ensure effective air traffic control for the Operation's aircraft. В этой связи потребуются хорошо оснащенные авиадиспетчеры для тесного взаимодействия с местными органами воздушного транспорта для обеспечения эффективного контроля за полетами воздушных судов Операции.
Observations of large scale air pollution and its long-range transport using the European passenger aircraft system (CARIBIC) Наблюдения за широкомасштабным загрязнением воздуха и переносом загрязнителей на большие расстояния при помощи европейской системы пассажирского воздушного транспорта (КАРИБИК)
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
From November 1948 to October 1952, the 582nd Fighter Aviation Regiment was stationed on aircraft flying Lavochkin La-7 (1948-1950), Lend-Lease Bell P-63 Kingcobra (1950) and the Mikoyan-Gurevich MiG-15 (1950-1952). На аэродроме в период с ноября 1948 года по октябрь 1952 года дислоцировался 582-й истребительный авиационный полк на самолётах Ла-7 (1948-1950), Р-63 Кингкобра (1950) и МиГ-15 (1950-1952).
Air assault should not be confused with air attack, air strike, or air raid, which all refer to attack using solely aircraft (for example bombing, strafing, etc.). Воздушно-штурмовые действия не следует путать с терминами «воздушная атака» и «авиационный удар», которые относятся к нападению с применением исключительно самолётов (например, бомбардировка, атака с бреющего полёта и т. д.).
The Mission's short-range fixed-wing aircraft was replaced in October 2007 by a larger, longer range and more efficient twin-engine short-to-medium-range jetliner, which incorporates advanced technology for exceptional fuel efficiency, low noise levels, long-distance travel, increased passenger capacity and top operating performance. В порядке оказания поддержки и в рамках общей миротворческой стратегии, направленной на повышение эффективности авиации, был модернизирован авиационный парк МООНЛ. Самолеты Миссии с малой дальностью полета в октябре 2007 года были заменены более крупными и мощными реактивными самолетами с малой/средней дальностью полета, оснащенными двумя двигателями.
Noting that the Secretary-General had amended the requirements from 20 to 31 additional aircraft, the Advisory Committee underlined the importance of the efficient management of those aircraft and their effective integration into the Mission's existing aviation capacity in the most efficient manner possible. Отметив, что Генеральный секретарь изменил количество необходимых дополнительных воздушных судов с 20 на 31, Консультативный комитет подчеркивает важность эффективного управления использованием этих воздушных судов и их эффективной интеграции в существующий авиационный парк Миссии с максимально возможной отдачей.
The operation of 15 helicopters and 10 fixed-wing aircraft will gradually be reduced to 3 helicopters and 3 fixed-wing aircraft by 31 December 2010, which will be retained for use during the post-mandate period. К 31 декабря 2010 года авиационный парк из 15 вертолетов и 10 самолетов будет постепенно сокращен до 3 вертолетов и 3 самолетов, которые продолжат использоваться по истечении мандатного периода.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
Although the battalion is stationed there to protect United Nations aircraft and equipment, the Group requested, following the downsizing of the Forces Licorne, that it intensify its efforts to monitor suspicious activity at the airbase. Хотя батальон находится там для охраны авиационных средств и техники Организации Объединенных Наций, после сокращения сил операции «Единорог» Группа просила его активизировать усилия по контролю за подозрительной деятельностью на авиабазе.
The Group recommends that UNOCI encourage its personnel stationed near airports, airfields and airstrips to make arrangements with the operators of these facilities to ensure that UNOCI is informed of all aircraft movements. Группа рекомендует ОООНКИ рекомендовать своему персоналу, размещенному вблизи аэропортов, аэродромов и взлетно-посадочных полос, наладить контакты с операторами этих объектов для обеспечения того, чтобы ОООНКИ была информирована обо всех перемещениях авиационных средств.
During the period, the Mission projected funding shortfalls across three major areas, namely for the cost of military, police and civilian personnel, fuel and aircraft rental. В отчетном периоде, согласно оценкам Миссии, ощущалась нехватка средств по всем трем основным статьям расходов, а именно: по военному, полицейскому и гражданскому персоналу, на топливо и аренду авиационных средств.
Shortages of communications equipment, ground transport, fixed-wing aircraft, aviation fuel and medical capabilities continue to constrain AMIS activities and must be provided and put in place as a matter of priority. Нехватка оборудования связи, средств наземного транспорта, авиационных средств, авиационного топлива и медицинских средств продолжает сдерживать деятельность МАСС и должна быть восполнена в самом первоочередном порядке.
The agencies that own, charter or manage the aircraft retain the overall command of the airframe and associated legal responsibilities, however. Вместе с тем учреждения, которые владеют, фрахтуют воздушные суда или управляют ими, будут осуществлять общее командование парком авиационных средств и нести соответствующую юридическую ответственность.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
Aviation cost estimation is usually based on the number and types of aircraft in use within a mission. При определении сметных расходов на воздушный транспорт обычно исходят из числа и видов воздушных судов, используемых миссией.
Provision is made for miscellaneous air operations costs, including landing and service fees at airports and pilot lodging at $5,000 per month for the three aircraft. Предусматриваются ассигнования на покрытие прочих расходов на воздушный транспорт, включая оплату сборов за посадку и обслуживание в аэропортах и размещение летных экипажей из расчета 5000 долл. США в месяц для трех самолетов.
Air transportation, owing to the fact that the contract for the fixed-wing aircraft was terminated in May 2005 and will not be replaced «Воздушный транспорт» - ввиду того факта, что действие контракта на использование самолета было прекращено в мае 2005 года и заключение нового контракта не предусматривается;
(e) Increased air transportation costs, due principally to the higher costs of flight hours for the new fixed-wing aircraft and the higher costs of petrol, oil and lubricants. ё) увеличением расходов на воздушный транспорт, связанным преимущественно с увеличением стоимости летного часа нового самолета и увеличением стоимости бензина и горюче-смазочных материалов.
Underexpenditures are also projected under air transportation relating to the expiration of a contract for a Boeing 727 combination aircraft on 15 December 2007. Экономия также прогнозируется по подкомпоненту «Воздушный транспорт» в связи с истечением 15 декабря 2007 года срока действия контракта на аренду комбинированного варианта самолета Боинг-727.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
CM. Magister three prototypes and 10 pre-production aircraft. CM. Magister - первоначальный вариант, всего произведено три прототипа и десять предсерийных машин.
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. Второе нападение произошло в марте 2004 года. при поддержке авиации и военных машин.
Under the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty, Belarus eliminated more than 1,700 combat tanks, 1,300 armoured combat vehicles and 130 combat aircraft, representing approximately 10 per cent of the weapons and military equipment eliminated by all 30 States parties to the Treaty. По Договору об обычных вооруженных силах в Европе, Беларусь ликвидировала более 1700 боевых танков, 1300 боевых бронированных машин и 130 боевых самолетов, что составляет порядка 10 процентов вооружений и военной техники, ликвидированных всеми 30 государствами - участниками Договора.
Collectively, the countries of each of the two groups of States, which are parties to the Treaty, may hold in Europe up to 20,000 battle tanks, 30,000 armoured combat vehicles, 20,000 pieces of artillery, 6,800 combat aircraft and 2,000 combat helicopters. Страны каждой из двух групп государств, которые являются сторонами Договора, могут в целом иметь в Европе до 20000 боевых танков, 30000 бронированных боевых машин, 20000 стволов артиллерии, 6800 боевых самолетов и 2000 боевых вертолетов.
Of that amount, $6.4 million are for improvements at Pago Pago, including the construction of an aircraft rescue and fire fighting training facility, three aircraft rescue vehicles and an update of the airport's master plan study. Из этой суммы 6,4 млн. долл. США предназначались для модернизации аэропорта в Паго-Паго, включая строительство учебного центра пожаротушения и аварийно-спасательных работ, приобретение трех пожарных машин и подготовку нового варианта технико-экономического обоснования генеральной реконструкции аэропорта.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
In 1909, he created All the World's Aircraft. В 1909 году Джейн выпустил All the World's Aircraft.
In 2003, Embraer entered a partnership with the Harbin Aircraft Industry Group of Harbin, China. В 2003 году Embraer создал совместное предприятие с Harbin Aircraft Manufacturing Corporation из Харбина, Китай.
This company was formerly known as Hughes Training, Inc., and part of the Hughes Aircraft Defense Group purchased by Raytheon from General Motors two years earlier. Эта компания ранее была известна как Hughes Training, Inc., и часть Hughes Aircraft Defense Group приобретенная компанией Raytheon у General Motors двумя годами ранее.
YF-17 aircraft Plot: The featured image displays plots of a CGNS dataset representing a YF-17 jet aircraft. Изображение самолёта YF-17 aircraft Plot: Рисунок показывает представление данных CGNS для самолёта YF-17.
Building on the success of the Goose and Widgeon, Grumman Aircraft developed larger G-73 Mallard for commercial use. Успех самолётов - амфибий Goose и Widgeon побудил предприятие Grumman Aircraft разработать более крупный и тяжёлый самолёт для коммерческой эксплуатации.
Больше примеров...