Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
You still know your aircraft, Molly? Вы еще помните, как устроен самолет, Молли?
The aircraft later took off, departing towards the FIR of Ankara. Впоследствии самолет вылетел в направлении РПИ Анкары.
An aircraft suspected to be carrying arms was said to have crashed near Robertsfield airport in Monrovia on 15 February 2002. По сообщениям, 15 февраля 2002 года вблизи аэропорта Робертсфилд в Монровии разбился самолет, который, как предполагается, перевозил оружие.
The aircraft that carried Franco to Tetuán in Morocco, a dH89 Dragon Rapide (G-ACYR), was presented to Franco as a gift, after the end of World War II, and is now displayed in the Museo del Aire near Madrid. Самолет, который перенёс Франко в Марокко, dH89 Dragon Rapide (G-ACYR), был представлен Франко в качестве подарка после окончания Второй мировой войны и теперь он выставлен в Museo del Aire недалеко от Мадрида.
The roads were no more than muddy tracks; the airfields were too short to allow large aircraft such as Antonov 124s to land; the railway was single-track, and the climate was brutal. Разбитые и грязные дороги; слишком короткие взлетно-посадочные полосы, где не может приземлиться такой самолет, как АН-124; одноколейные железные дороги; и ужасный климат.
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
To ensure that aviation safety standards are met, each military aircraft is inspected upon initial deployment and prior to being accepted for operational tasking. Для обеспечения соблюдения стандартов авиационной безопасности каждое военное воздушное судно проходит инспекцию при первоначальном развертывании и до принятия для выполнения оперативных задач.
Once these assets are scheduled on the Air Tasking Order, the Force Commander has the authority to release the aircraft for designated missions provided the aircraft comply with United Nations directives and procedures and the terms and conditions of the letter of assist. После того, как эти средства будут отражены в приказе по действиям авиации, командующий силами получает полномочия предоставить воздушное судно для выполнения указанных задач при условии, что это воздушное судно соответствует руководящим указаниям и процедурам Организации Объединенных Наций и положениям и условиями письма-заказа.
Unmanned aerial vehicle, is an aircraft with no pilot on board. Беспилотное воздушное судно - воздушное судно, которое предназначено выполнять полет без пилота на борту.
Any person who, while on board an aircraft in flight, seizes or exercises control over such aircraft by force or threat thereof or any other illicit act, or who endangers the safety of the aircraft, shall be subject to imprisonment of ten to thirty years. Лица, которые, находясь на борту воздушного судна в полете, путем применения насилия, или угрозы применения насилия или свершения любого незаконного акта захватывают воздушное судно или осуществляют контроль над ним либо угрожают безопасности этого судна, наказываются лишением свободы на срок от 10 до 30 лет.
The crash led to considerable discussion between Canada and the MFO regarding the circumstances of the accident and whether the aircraft was being utilized for MFO purposes at the time, as required by the participation agreement. Эта катастрофа привела к длительному обсуждению Канадой и МСН обстоятельств аварии и вопроса о том, использовалось ли данное воздушное судно для целей МСН в то время, как того требует соглашение об участии.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
The aircraft leased by WFP is now also operating in this role. Летательный аппарат, зафрахтованный МПП, в настоящее время также участвует в этих операциях.
A third aircraft was hired by the Kenyan Ministry of Foreign Affairs late in 2002 to support the Somali National Reconciliation Conference at Eldoret. Третий летательный аппарат был взят в аренду министерством иностранных дел Кении в конце 2002 года для оказания содействия в проведении Конференции по вопросам национального примирения в Сомали в Элдорете.
Furthermore, the actual costs of commercial freight and cartage from the United Nations Logistics Base at Brindisi were higher than projected due to the closure of Pristina airport for two months following the crash of a World Food Programme aircraft. Кроме того, фактические затраты на коммерческие перевозки с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были выше запланированных в результате закрытия Приштинского аэропорта на два месяца после того, как летательный аппарат Мировой продовольственной программы потерпел катастрофу.
The Lebanese Armed Forces recovered the aircraft. Летательный аппарат подобрали Вооруженные силы Ливана.
The lack of local authority has significantly reduced the frequency of visits by aid workers to places such as Belet Hawa, Luuq and Bardera. On 23 July, in Bardera, a gunman fired on a United Nations aircraft. Ввиду отсутствия местных органов власти сотрудники, занимающиеся вопросами оказания помощи, стали намного реже посещать такие места, как Белет-Хауа, Лук и Бардера. 23 июля в Бардере вооруженный человек обстрелял летательный аппарат Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities (utility and transport aircraft) at current or new missions. Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения (авиационные средства общего назначения и транспортная авиация) в нынешних или новых миссиях.
accident upon landing at Aveba of an Aviation Sans Frontières aircraft, registration number OO-NRU, with four people on board, including two pilots. 13 февраля 2006 года: авария при посадке в Авебе самолета организации «Авиация без границ», регистрационный номер OO-NRU, на борту которого находились четыре человека, включая двух пилотов.
Over the same two days American aircraft from Henderson Field defended against attacks by Japanese aircraft and ships, destroying 14 aircraft and sinking a light cruiser. В эти же самые два дня американская авиация с Хендерсон-Филд держала оборону против атак японских самолётов и кораблей, уничтожив 14 самолётов и затопив лёгкий крейсер.
In addition to the movement of personnel and cargo, aviation support will also provide operational capabilities aimed at ensuring a secure environment through deployment of 3 fixed-wing operational surveillance aircraft, 9 helicopters for tactical use and 18 military utility helicopters. Помимо перевозки личного состава и грузов, авиация будет также использоваться для обеспечения безопасности, для чего будут задействованы З самолета оперативного наблюдения, 9 вертолетов тактического назначения и 18 военных вертолетов общего назначения.
In order to have stable and effective development of aircraft field in the country, it is vital to join efforts of both design bureaus and enterprises capable of serial manufacture and unify these into a compact structure. Для того, чтобы авиация в стране эффективно развивалась, необходимо объединять усилия конструкторских бюро с серийными производствами в минимально необходимую, компактную структуру.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
The aircraft and all on board were released six hours later. Вертолет и всех находившихся на его борту отпустили шесть часов спустя.
Following the disembarking of Government officials, three Government personnel forced the pilot and the crew at gunpoint to re-enter the aircraft, restart its engines and fly to a nearby location that was not an authorized landing site for civilian aircraft. После того как должностные лица правительства высадились, трое служащих правительства под угрозой применения оружия вынудили пилота и экипаж вернуться в вертолет, завести двигатель и лететь в расположенное неподалеку место, которое не являлось утвержденным местом посадки для гражданских воздушных судов.
Abyei airport does not have firefighting services, but it has fire extinguishers because the airstrip is not active, as only rotary-wing aircraft are operational there В аэропорте Абьеи нет пожарных служб, но в нем имеются огнетушители, поскольку взлетно-посадочная полоса не используется, т.к. там имеется лишь один пригодный для эксплуатации вертолет
Furthermore, in a comment on the incident, the Government of the Sudan representative with the African Union, Colonel Mohamed Kamal Nour, noted in writing on 22 December 2006: "The aircraft used [in the attack] was Antonov, not helicopter gunship." Кроме того, в замечании по поводу этого инцидента представитель суданского правительства при Африканском союзе полковник Мухамед Камаль Нур представил 22 декабря 2006 года письменное заявление о том, что [в ходе нападения] использовался самолет «Антонов», а не боевой вертолет.
The commercial contract for 1 rotary-wing aircraft was terminated in March 2012 while 1 high-cargo-capacity aircraft (B-757) was replaced by a lower-capacity aircraft in October 2011 aircraft (B-737) В марте 2012 года истек срок действия коммерческого контракта на 1 вертолет, а в октябре 2011 года 1 самолет с большей грузоподъемностью (В-757) был заменен на самолет с меньшей грузоподъемностью (В-737)
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
In some cases, small fixed-wing assets may be more suitable; while some tasks, such as reconnaissance and surveillance, may be undertaken more effectively and efficiently by other aircraft types or unmanned aerial vehicles. В некоторых случаях более подходящим транспортным средством являются небольшие самолеты, а некоторые другие задачи, в частности разведка и наблюдение, могут быть обеспечены с большей эффективностью и с меньшим количеством затрат за счет использования других типов воздушных средств или беспилотных летательных аппаратов.
The selection of a type of aircraft to carry out the tasks is made and anticipated flight schedules are drafted (comparisons are made with the existing flight operations), and this gives the number of anticipated hours to be flown for each type of aircraft. Затем определяется тип воздушных средств для выполнения этих задач, составляются предполагаемые расписания полетов (исходя из сопоставления с уже осуществляемыми авиаперевозками), и на этой основе определяется ожидаемое число летных часов для каждого типа воздушных средств.
Also, the expansion of the mandate will result in the addition of a dedicated air fleet of 15 rotary-wing aircraft. Кроме того, в связи с расширением мандата парк воздушных средств пополнится 15 вертолетами специального назначения.
UNMIS operates a fleet of 40 aircraft operated by 12 contractors under four letters of assist and carries out 640 flights monthly. МООНВС имеет парк воздушных средств в количестве 40 единиц, эксплуатацию которых осуществляют 12 подрядчиков на основе четырех писем-заказов, и с их использованием выполняется 640 полетов в месяц.
In order to provide for the movement of personnel, transportation of cargo and support military operations, ONUB would establish a fleet of 9 aircraft comprising one commercially contracted fixed-wing light passenger aircraft and 8 helicopters provided under the letter-of-assist arrangements. Для обеспечения перевозки персонала, транспортировки грузов и поддержки военных операций в рамках ОООНБ будет создан летный парк в количестве девяти воздушных средств, включая один легкий пассажирский самолет, зафрахтованный на коммерческих условиях, и восьми вертолетов, предоставленных на основании писем-заказов.
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
a Within reasonable time will take into consideration the associated practical constraint such as availability of aircraft, diplomatic clearance, etc. а Фраза «В разумные сроки» означает, что будут учитываться соответствующие практические ограничения, такие как наличие авиасредств, получение дипломатического разрешения на пролет и т.д.
Included in the fixed-wing aircraft are two airliners. Парк авиасредств включает два авиалайнера.
The Centre, whose duties include the "flight following" of all flights by Mission aircraft, will be operated by three Air Operations Assistants (2 Field Service and 1 Local level). Центр, функции которого включают «слежение» за всеми полетами авиасредств Миссии, будет укомплектован тремя младшими сотрудниками по воздушным перевозкам (2 сотрудника категории полевой службы и 1 сотрудник местного разряда).
During the hearings, the Advisory Committee was provided with revised air transport fleet requirements, as at 10 May 2001, comprising 29 aircraft (10 helicopters and 19 fixed-wing aircraft). В ходе слушаний Консультативному комитету были представлены пересмотренные потребности в парке авиасредств, включающие, по состоянию на 10 мая 2001 года, 29 единиц техники (10 вертолетов и 19 самолетов).
the deployment of air assets was timed to coincide with needs. Thus, out of 27 fixed-wing aircraft budgeted for, only 14 were deployed, and only 26 per cent of the budgeted flying hours were utilized, owing to the delayed deployment of troops. Кроме того, в соответствии с рекомендацией, вынесенной Комитетом в его докладе от 15 мая 2001 года, развертывание авиасредств осуществлялось по мере необходимости.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
Proponents of the merger believe it will improve the efficiency of the Russian aircraft industry and, by lowering costs, make Russian planes more attractive to foreign buyers. Сторонники слияния компаний полагают, что это улучшит эффективность российской авиационной промышленности и снизит затраты, делая российские самолеты более привлекательными для иностранных покупателей.
The Aviation Safety Unit ensures that international standards for safety are met in all aircraft and aerodromes and liaises on common issues with its counterparts in other missions in the region. Группа авиационной безопасности добивается соблюдения международных стандартов безопасности на всех летательных аппаратах и аэродромах и поддерживает контакты по общим вопросам со своими партнерами в других миссиях, действующих в регионе.
At present Samara is the biggest center of machinebuilding and metalworking as well as space and aircraft industry. В настоящее время Самара является крупнейшим центром машиностроения и металлообработки, пищевой, а также космической и авиационной промышленности.
Polet Airlines operates a fleet of 6 AN-124-100 Ruslan aircraft, which are Russian- manufactured. Основу парка грузовых перевозок авиационной компании «Полет» составляют 4 самолета АН-124-100 "Руслан" российского производства.
As the need for aviation support diminishes following the completion of the deployment of personnel and assets, the fleet will be reduced through the repatriation of three aircraft (two medium lift and one heavy lift fixed-wing aircraft) after 31 December 2005. По мере сокращения потребностей в авиационной поддержке после завершения развертывания персонала и доставки имущества авиационный парк Миссии будет сокращен за счет вывода из авиационного парка трех летательных аппаратов (двух самолетов средней и одного самолета большой грузоподъемности) после 31 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
Vessels of this class according to the project had 206 beds and 28 places for wheelchairs and are equipped with aircraft type stabilizers and air conditioning in all passenger spaces. Суда данного класса согласно проекту имели 206 спальных мест и 28 мест в креслах авиационного типа и оборудованы стабилизаторами и кондиционерами воздуха во всех служебных и пассажирских помещениях.
MONUC has also provided close to 2.5 million litres of aviation fuel to UNMIS aircraft in Entebbe since February 2005. С февраля 2005 года МООНДРК выделила почти 2,5 млн. литров авиационного топлива для летательных аппаратов МООНВС в Энтеббе.
The Advisory Committee points out that 40 per cent of the air fleet being more fuel-efficient is a different indicator from a 40 per cent reduction in aircraft fuel consumption in all peacekeeping missions for 2012/13. Консультативный комитет указывает на то, что показатель повышения топливной экономичности 40 процентов воздушных судов отличается от сокращения потребления авиационного горючего во всех операциях по поддержанию мира в 2012/13 году на 40 процентов.
The Advisory Committee notes that while the cost of aviation fuel for helicopters is estimated at a rate of $0.55 per litre, it is at a rate of $0.494 per litre for the fixed-wing aircraft. Консультативный комитет отмечает, что, хотя, по подсчетам, стоимость авиационного топлива для вертолетов составляет 0,55 долл. США за литр, для самолетов она составляет 0,494 долл. США за литр.
In 1991 graduated from Moscow Aviation Institute, Department of Aircraft Radioelectronics (FRELA), Radio Engineering major. В 1991 году закончил факультет «Радиоэлектроники летательных аппаратов» Московского авиационного института (МАИ) по специальности «Радиоинженер».
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
Under the principle of territoriality established in article 6 of the Code of Criminal Procedure, Paraguay applies its criminal law to all offences committed in Paraguay or aboard Paraguayan ships or aircraft. В соответствии с принципом территориальности, устанавливаемым в статье 6 Уголовно-процессуального кодекса, Парагвай применяет свое уголовное законодательство ко всем преступлениям, совершенным в Парагвае либо на борту парагвайских судов водного или воздушного транспорта.
Newly introduced legislative changes related to air traffic control have decreased the entry and exit of uncontrolled aircraft, which has led to a decrease in drug trafficking by air. Новые изменения, внесенные в законодательство и касающиеся контроля за движением воздушных судов, предусматривают ограничение полетов над территорией страны неконтролируемых воздушных судов, что привело к сокращению объема незаконного оборота наркотиков с использованием воздушного транспорта.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Operation in Burundi and UNMIS have reviewed aspects of mutual cooperation - use of aircraft and the establishment of a joint logistics base. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и МООНВС рассмотрели аспекты взаимного сотрудничества - использования воздушного транспорта и создания общей базы материально-технического снабжения.
Anyone who endangers his own or someone else's vessel or aircraft or commits any act likely to prevent or hamper maritime, river or air navigation shall be sentenced to two to five years' imprisonment. Тот, кто создает угрозу для судна или воздушного судна, своего или чужого, или совершает любое действие, направленное на препятствование или осложнение нормальной работы морского, речного или воздушного транспорта, наказывается тюремным заключением на срок от двух до пяти лет.
Provision of ground support to 84 aircraft movements through UNLB Обеспечение наземной поддержки движения через Базу материально-технического Организации Объединенных Наций в Бриндизи 84 единиц воздушного транспорта
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
During his service, Saitō attained the rank of second lieutenant, receiving training as both an artillery officer and an aircraft navigator. Во время его службы Сайто сэнсэй дослужился до звания младшего лейтенанта, проходя обучение, как офицер артиллерии и как авиационный штурман.
From January 5, 1942 to October 1945, the 582nd IAP (Fighter Aviation Regiment) was based at the aerodrome, taking part in the Soviet-Japanese war with Lavochkin La-5 aircraft. В период с 5 января 1942 года по октябрь 1945 года на аэродроме базировался 582-й истребительный авиационный полк, принимавший участие в Советско-японской войне на самолетах Ла-5.
In 1983, the Panovs moved to Moscow, where, after graduating from school in 1989, Vadim was accepted into the Moscow Aviation Institute (MAI) in the Department of Aircraft Radio Electronics. В 1983 году семья Пановых переехала в Москву, где Вадим, окончив школу, в 1989 году поступил в Московский авиационный институт (МАИ) на факультет радиоэлектроники летательных аппаратов (ФРЭЛА).
The operation of 15 helicopters and 10 fixed-wing aircraft will gradually be reduced to 3 helicopters and 3 fixed-wing aircraft by 31 December 2010, which will be retained for use during the post-mandate period. К 31 декабря 2010 года авиационный парк из 15 вертолетов и 10 самолетов будет постепенно сокращен до 3 вертолетов и 3 самолетов, которые продолжат использоваться по истечении мандатного периода.
An aircraft was chartered by UNHCR; and consequently the Mission's fleet was reduced from three to two fixed-wing aircraft for the period 26 November 2012 to 30 June 2013, which resulted in significant savings. Управление зафрахтовало один самолет, и, соответственно, авиационный парк Миссии на период с 26 ноября 2012 года по 30 июня 2013 года был сокращен с трех самолетов до двух, что обеспечило значительную экономию.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
During the visit, the Group was not able to discern any visible improvement in the airworthiness of the military aircraft. Во время визита Группа не смогла обнаружить сколь-либо заметного улучшения дел в плане полетопригодности военных авиационных средств.
The Board recommends that Regional Service Centre carry out an analysis to ascertain the reasons for the low payloads with a view to ascertaining whether there needs to be any change in the deployment of the aircraft to enable their better utilization. Комиссия рекомендует Региональному сервисному центру провести анализ с целью выяснить причины низкой коммерческой загрузки и установить необходимость каких-либо изменений в развертывании авиационных средств для того, чтобы добиться их лучшего использования.
There is no peacekeeping mission in the neighbouring countries, and MINURSO depends solely on its own small fleet of aircraft to provide efficient logistical and administrative support to its team sites in the desert. В связи с отсутствием миссий по поддержанию мира в соседних странах МООНРЗС полагается исключительно на свой небольшой парк авиационных средств в деятельности по обеспечению эффективной материально-технической и административной поддержки для своих опорных пунктов в пустыне.
In addition to the sharing of aircraft, in its liaison offices based in Khartoum and Juba, UNISFA will be provided legal assistance by UNAMID and UNMISS respectively, to meet legal needs in the liaison offices. Помимо совместного использования этими миссиями авиационных средств в отделениях связи в Хартуме и Джубе, ЮНАМИД и МООНЮС будут оказывать ЮНИСФА правовую помощь для удовлетворения потребностей в юридических услугах в отделениях связи.
The Centre also assesses global fleet management performance with a view to optimizing the fleet utilization rate and aircraft load factors and to shape fleet compositions to actual demands; Кроме того, Центр оценивает эффективность глобального управления парком авиационных средств с целью оптимизации порядка эксплуатации воздушных судов и загрузки летательных аппаратов, а также с целью формирования состава авиапарка с учетом реальных требований;
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
We also wish to thank the Governments of Japan and of Denmark, which have assisted us with respect to aircraft, because mobility has been an issue which has hampered us. Мы также хотим поблагодарить правительства Японии и Дании, предоставившие нам воздушный транспорт, поскольку у нас возникла проблема с передвижением, которая затрудняла нашу работу.
As noted above, cost overruns were incurred for air transportation owing to mechanical problems with rotary-wing aircraft and the need to utilize alternative arrangements. Как уже отмечалось выше, перерасход средств по статье «Воздушный транспорт» был вызван механическими неполадками в работе вертолетов и необходимостью использовать другие средства.
The Board recommends that the Administration ensure that missions take into account the historical data relating to the budget assumptions and foreseeable factors, in particular, the actual flight hours recorded for types of aircraft, when formulating their aviation budgets. Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы при определении бюджетных предположений и прогнозируемых факторов миссии учитывали соответствующие данные за прошлые годы, в частности при составлении сметы расходов на воздушный транспорт учитывали данные о фактическом количестве зарегистрированных летных часов с разбивкой по видам воздушных судов.
The overall reduced requirements stemmed from operational costs mainly with respect to air transportation owing to the replacement of the Mission's high-cargo-capacity aircraft with an aircraft of lower capacity and the termination of the contract of one commercial helicopter. Общее сокращение потребностей в ресурсах было связано с сокращением потребностей по категории «Оперативные расходы», статья «Воздушный транспорт», в связи с заменой грузового самолета Миссии самолетом меньшей вместимости и прекращением действия договора аренды одного вертолета.
The Committee was further informed that the actual utilization of aircraft by MONUSCO, inclusive of that for which invoices are in process, indicates commitments of approximately $85.4 million, or 31 per cent of the apportionment under air operations, as at 30 September 2011. сентября 2011 года объем обязательств составил приблизительно 85,4 млн. долл. США, или 31 процент от объема ассигнований по разделу «Воздушный транспорт».
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
It would also welcome additional information on the underutilization of the two aircraft which had been used for mission support activities in the former Yugoslavia and on the disposition of unserviceable munitions. Она хотела бы также знать больше о недостаточной загрузке двух машин, которые были приданы миссиям в бывшей Югославии, а также о нейтрализации не подлежащих использованию припасов.
Includes tyres used by off-road agricultural vehicles, aircraft, among others Включают шины для внедорожных сельскохозяйственных машин, самолетов и т.д.
E Minutes of the Workshop on Control Technology for Emissions from off-road Vehicles and Machines, Ships and Aircraft. 22 Секретариат 4 А Протокол Рабочего совещания по технологии ограничения выбросов из транспортных средств повышенной проходимости, машин, судов и летательных аппаратов
It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. Появление этих машин уже буквально на носу, что удивительно ведь нет ни одного летательного аппарата в эксплуатации.
For the great part of machines and devices (e.g., machine-tools, cars, railway cars, aircraft engines etc. Эксплуатационные свойства большинства машин и механизмов (станков, автомобилей, железнодорожного подвижного состава, авиационных двигателей, прокатных станов, приборов и др.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
He became a director of Smith, Elder & Co. in 1954 and of the Commonwealth Aircraft Corporation in 1956, serving as its chairman from 1957 to 1968. В гражданской жизни он стал членом совета директоров издательского дома «Smith, Elder & Co.», с 1956 года вошёл в совет директоров «Commonwealth Aircraft Corporation», а с 1957 по 1968 годы был даже его председателем.
In August 1957, Rock and Coyle met with the inventor and businessman Sherman Fairchild, founder of Fairchild Aircraft and Fairchild Camera. В августе 1957 года, совершенно случайно, Рок и Койл встретились с изобретателем и бизнесменом Шерманом Фэйрчайлдом (англ.)русск., основателем Fairchild Aircraft и Fairchild Camera.
It was built by Hughes Aircraft, based on the HS-376 satellite bus. Они были построены на базе спутниковой платформы Hughes Aircraft HS-376.
Aero Vodochody (commonly referred to as Aero) is a Czech (previous Czechoslovak) aircraft company. Aircraft Industries, a.s. (ранее называлась Let Kunovice) - чешская (ранее чехословацкая) авиастроительная компания.
Motion-capture photography lasted 31 days at the Hughes Aircraft stage in Playa Vista in Los Angeles. Съёмка с применением технологии захвата движения проходила в ангаре компании Hughes Aircraft в Плая Виста, Лос-Анджелес, и длилась 31 день.
Больше примеров...