| We also wish to benefit from international support in our fight against AIDS, tuberculosis and malaria. | Мы также хотели бы заручиться международной поддержкой в нашей борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| We have established a State-level commission to fight AIDS. | Мы учредили государственную комиссию по борьбе со СПИДом. |
| We have great confidence in international collaboration and assistance for the defeat of AIDS. | Мы серьезно полагаемся на международное сотрудничество и помощь в борьбе со СПИДом. |
| The Italian initiative currently under way to fight AIDS in Africa follows the above principles and guidelines. | Осуществляемая Италией инициатива по борьбе со СПИДом в Африке основана на вышеупомянутых принципах и нормах. |
| Despite these challenges, my country has declared its full commitment to combating AIDS and its negative impact. | Несмотря на эти трудности Судан объявил о полной приверженности борьбе со СПИДом и наносимым им ущербом. |
| Secondly, improving coordination in the fight against AIDS and TB. | Во-вторых, улучшение координации в борьбе со СПИДом и ТБ. |
| Mumiy Troll was the first to support the activities of PSI organization fighting AIDS in Russia. | «Мумий Тролль» был первым в России, поддержавшим организацию PSI по борьбе со СПИДом. |
| Back in 2000, the rich countries were not taking adequate steps to fight AIDS, TB, and malaria. | Еще в 2000 году богатые страны не принимали адекватных мер по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| Big victories in recent years have come through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria. | Большие победы за последние годы были достигнуты в борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией благодаря помощи Глобального фонда. |
| A multi-disciplinary committee to combat AIDS had been established in 1990. | В 1990 году был создан многодисциплинарный комитет по борьбе со СПИДом. |
| The AIDS Task Force also conducts special campaigns, e.g. during the carnival period. | Рабочая группа по борьбе со СПИДом также проводит специальные кампании, например в период проведения карнавалов. |
| The World AIDS Campaign focused on young people in both 1998 and 1999. | В рамках всемирной кампании по борьбе со СПИДом основное внимание в 1998 и 1999 годах уделялось молодежи. |
| UNAIDS has been successful in persuading the global business community to engage in a more active response to AIDS. | ЮНАИДС удалось убедить международные деловые круги в необходимости принимать более активные меры по борьбе со СПИДом. |
| The Brazilian football player Ronaldo serves as a UNAIDS Ambassador to the World AIDS Campaign. | Бразильский футболист Рональду является послом ЮНАИДС при Всемирной кампании по борьбе со СПИДом. |
| The international community has shown a strong commitment to working together to ensure effective action on AIDS. | Международное сообщество продемонстрировало твердую приверженность сотрудничеству в интересах обеспечения высокой эффективности осуществляемой деятельности по борьбе со СПИДом. |
| Improved harmonization is critical for accelerating the implementation of the AIDS response. | Повышение эффективности согласования является важнейшим условием для ускорения осуществления мер по борьбе со СПИДом. |
| National AIDS plans are central planning tools that guide work in different sectors and behind which donors align their support. | Национальные планы по борьбе со СПИДом являются главными механизмами планирования, регулирующими работу в различных секторах, на основании которых доноры оказывают свою поддержку. |
| Ms. Hazelle asked whether the newly formed National AIDS Council was a non-governmental organization. | Г-жа Хейзелл интересуется, является ли недавно созданный национальный совет по борьбе со СПИДом неправительственной организацией. |
| It is my sincere hope that my Government will receive additional humanitarian support for AIDS. | Я искреннее надеюсь, что мое правительство получит дополнительную поддержку в борьбе со СПИДом. |
| A quarter-century into the epidemic, the global AIDS response stands at a crossroads. | Спустя четверть века после начала эпидемии глобальная деятельность по борьбе со СПИДом находится на перепутье. |
| However, also within the context of international cooperation to combat AIDS, we welcome some strong action that has been taken. | Однако в рамках международного сотрудничества по борьбе со СПИДом мы приветствуем те решительные действия, которые уже были предприняты. |
| In the fight against AIDS, all countries have a strong and committed ally in the United States of America. | В борьбе со СПИДом все страны имеют могущественного и приверженного союзника в лице Соединенных Штатов Америки. |
| It has established a committee to fight AIDS, which is a multisectoral institution chaired by the Prime Minister himself. | Правительство учредило комитет по борьбе со СПИДом, который представляет собой многосекторальную структуру во главе с премьер-министром. |
| The National Committee to Combat AIDS has therefore concluded 37 agreements with private businesses, as well as 17 with religious groups. | Поэтому Национальный комитет по борьбе со СПИДом заключил 37 соглашений с частными предприятиями, а также с 17 религиозными группами. |
| Making generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is one effective way of assisting the affected countries. | Щедрые вклады в Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией являются одним из эффективных способов оказания помощи этим странам. |