| She is an AIDS activist. | Является активистом движения по борьбе со СПИДом. |
| Gender sensitivity of AIDS responses | Гендерные факторы в деятельности по борьбе со СПИДом |
| Joint UN teams on AIDS | Совместные группы Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом |
| Resources for the AIDS response | Ресурсы для мер по борьбе со СПИДом |
| Impact of the AIDS response | Эффект мер по борьбе со СПИДом |
| CNLS National AIDS Control Commission | Национальная комиссия по борьбе со СПИДом |
| The National AIDS Centre works closely with the Imdad-SOS Association. | Национальный Центр по борьбе со СПИДом тесно сотрудничает с Ассоциацией «Имдад - SOS». |
| Implemented several project awards from the Ghana AIDS Commission 2005-2007. | В 2005 - 2007 годах Ганская комиссия по борьбе со СПИДом удостоила РЗЧ нескольких премий за осуществление проектов. |
| AIDS is a priority among United Nations agencies and major multilateral and bilateral partners in sub-Saharan Africa, many of whom are mainstreaming AIDS into all their sectoral interventions. | Борьбе со СПИДом придается первостепенное значение и среди учреждений Организации Объединенных Наций и крупных многосторонних и двусторонних партнеров в странах Африки к югу от Сахары, многие из которых включают мероприятия по борьбе со СПИДом в свои отраслевые программы. |
| (c) decentralized evaluations as required by partnership protocols, such as for the Global Environment Facility and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; and | с) децентрализованные оценки, как предусматривается протоколами о партнерстве, как, например, Глобальный экологический фонд и Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией; и |
| The UNAIDS/Face of AIDS DVD AIDS Perspectives 2007 is a seven minute collection of stories from around the world focusing on efforts taking place to respond to AIDS. | Цифровой видеодиск под общим названием «СПИД: перспективы - 2007», выпущенный ЮНЭЙДС, содержит семь кратких историй на тему «Лицо СПИДа», рассказывающих об усилиях, предпринимаемых в разных уголках света, в борьбе со СПИДом. |
| African Action on AIDS was created in 1991 to support youth and local communities affected by AIDS in sub-Saharan Africa. | Организация «Действия по борьбе со СПИДом в Африке» была создана в 1991 году для оказания поддержки молодежи и местным общинам в странах Африки к югу от Сахары, столкнувшимся с проблемой СПИДа. |
| Source: National AIDS Commission General awareness of HIV and AIDS is almost universal in Malawi. | Источник: Национальная комиссия по борьбе со СПИДом. |
| Azerbaijan created an AIDS control service under the National AIDS Centre, a unique State institution with administrative, coordinating and control functions in this area. | В стране создана служба предотвращения распространения СПИДа, во главе которой стоит Азербайджанский Национальный Центр по борьбе со СПИДом - единственное государственное учреждение с организационно-методическими, координирующими и контролирующими функциями в данной области. |
| As part of the Stop AIDS. | В рамках Всемирной кампании по борьбе со СПИДом Остановите СПИД. |
| The national AIDS programme is designed to fight all forms of discrimination and stigma related to people who are HIV-positive. | Государственная программа по борьбе со СПИДом предусматривает противодействие всем проявлениям дискриминации и осуждения ВИЧ-инфицированных. |
| WHO also is the main source of assistance to the National Acquired Immunodeficiency Disease Syndrome (AIDS) Programme. | Кроме этого, ВОЗ является главным источником оказания помощи Национальной программе по борьбе со СПИДом. |
| The efforts to combat AIDS are an example in this regard. | Усилия по борьбе со СПИДом являются тому примером. |
| At this critical five-year mark, Malta recognizes the importance of evaluating the progress made thus far in the AIDS fight. | На этом важном пятилетнем рубеже Мальта признает важность обзора достигнутого прогресса в борьбе со СПИДом. |
| The National Basketball Association and UNICEF joined forces in support of Unite for Children, Unite against AIDS. | Национальная баскетбольная ассоциация и ЮНИСЕФ совместно проводили кампанию под названием «Объединимся ради детей, объединимся в борьбе со СПИДом». |
| UNDP and WHO are very much involved in the fight against AIDS. | ПРООН и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) активно участвуют в борьбе со СПИДом. |
| An important focus of the Government's action to fight AIDS is the development of a youth-led approach. | Важным направлением работы правительства по борьбе со СПИДом является разработка подхода, в котором молодежь играла бы ведущую роль. |
| In 2001, Government created a public trust called National AIDS Commission to replace the NACP and also to inculcate the new paradigm of HIV and AIDS beyond bio-medical understanding. | В 2001 году правительство учредило публичный доверительный фонд под названием Национальная комиссия по борьбе со СПИДом (НКБС), которая заменила собой НАБС и в задачи которой входила пропаганда нового подхода к борьбе с ВИЧ/СПИДом, выходящего за пределы чисто биомедицинских мер. |
| The Red Ribbon Centre, a clearing house of AIDS education resources established by DH under the sponsorship of the AIDS Trust Fund, was opened in 1997. | В 1997 году был открыт центр "Ред риббон" - организация по сбору, анализу и распространению информации о СПИДе, учрежденная ДЗ при финансовой поддержке Целевого фонда по борьбе со СПИДом. |
| 3.2 recognizes fully the exceptionality of AIDS, and therefore endorses the call to combine increased long-term investments in the response to AIDS with essential crisis management today. | 3.2 в полной мере признает исключительный характер проблемы СПИДа и в связи с этим поддерживает призыв объединить усилия по увеличению долгосрочных инвестиций в деятельность по борьбе со СПИДом с нынешними мерами по преодолению кризиса. |