Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
There are high expectations that the Global AIDS and Health Fund will increase the level of resources available to support a broad care agenda, including for antiretrovirals. Большие надежды возлагаются на Глобальный фонд по борьбе со СПИДом и охране здоровья, который, как ожидается, позволит повысить уровень ресурсов на цели выполнения обширной медицинской программы, включая приобретение антиретровирусных лекарственных средств.
The campaign for a global AIDS fund launched by him lays out a solid foundation on which a global response to HIV/AIDS should be built. Кампания по созданию глобального фонда по борьбе со СПИДом, развернутая им, закладывает прочный фундамент, на который должен опираться всемирный ответ на угрозу ВИЧ/СПИДа.
Progress in many of those countries is due in part to increased funds through the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and technical assistance from WHO. Прогресс, достигнутый во многих из этих стран, отчасти объясняется ростом ассигнований, выделяемых по линии Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, и объемов технической помощи со стороны ВОЗ.
With regards to the progress made here at the summit for African AIDS relief all parties are optimistic that an agreement will be reached soon. Что же касается успехов, сделанных на этом саммите по борьбе со СПИДом в Африке все стороны выразили оптимистичную уверенность в том, что соглашение скоро будет достигнуто.
It seems that the other three elements of the Conference costed population package are not getting the attention that they deserve because of the drive to fight AIDS. Как представляется, три других элемента предусмотренного в ходе Конференции комплекса мероприятий в области народонаселения, расходы на которые были определены, не получают того внимания, которого они заслуживают из-за кампании по борьбе со СПИДом.
It was also suggested that UNICEF cooperate with the secretariat of the Southern African Development Community in its planned new initiatives to fight AIDS in the region. Было также предложено, чтобы ЮНИСЕФ взаимодействовал с Секретариатом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в рамках его запланированных новых инициатив по борьбе со СПИДом в регионе.
Given the lack of time, I would like to briefly list the main elements of our 2003-2007 national plan to combat and control AIDS. Ввиду недостатка времени, мне хотелось бы лишь кратко перечислить основные элементы нашего национального плана на 2003 - 2007 годы по борьбе со СПИДом и сдерживанию его распространения.
The same applied to work on AIDS: although it formed part of the overall United Nations HIV/AIDS Programme, his Office dealt particularly with the relationship between HIV and drug addiction. То же самое относится и к вопросу о борьбе со СПИДом: хотя такая работа предусмотрена в рамках общей программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, его Управление занимается прежде всего вопросами взаимосвязи между распространением ВИЧ и наркоманией.
The Dutch international policy to combat AIDS is focused on prevention, care, non-discrimination and relief, as well as on the promotion of research, both biomedical and sociological. Проводимая Нидерландами международная политика по борьбе со СПИДом нацелена на осуществление мер по профилактике, лечению, использованию недискриминационного подхода и оказанию чрезвычайной помощи, а также на поощрение научно-исследовательской работы как в биомедицинской, так и в социологической областях.
In such a plan, Africa - and this was demonstrated recently at the Abuja Summit - is ready to assume its share of partnership in fighting AIDS. При подобном развитии событий Африка - недавно это было продемонстрировано на Встрече на высшем уровне в Абудже - готова взять на плечи свою часть ноши в партнерстве по борьбе со СПИДом.
National Governments, international donors, United Nations agencies, civil society and other stakeholders should ensure mutual accountability at the country level through participatory reviews of national AIDS responses. Правительства стран, международные доноры, учреждения Организации Объединенных Наций, гражданское общество и другие заинтересованные участники должны обеспечить взаимную отчетность на страновом уровне путем проведения обзора национальных мер по борьбе со СПИДом с участием различных сторон.
The Albania consultation called for the national AIDS programme to begin training people living with HIV in self-care, palliative care and nursing care. Участники консультаций в Албании призвали к тому, чтобы в рамках национальной программы по борьбе со СПИДом была начата подготовка ВИЧ-инфицированных по вопросам самостоятельного ухода, паллиативного лечения и сестринского дела.
Countries should promote equitable access to AIDS interventions by reviewing their health system policies to reduce or eliminate user fees for AIDS-related prevention, treatment, care and support. Страны должны содействовать равному доступу к услугам по борьбе со СПИДом посредством пересмотра своей политики в области здравоохранения, с тем чтобы сократить или отменить плату за профилактику и лечение СПИДа и связанные с этим уход и поддержку.
According to the National AIDS Commission, orphans are now estimated to number approximately 400,000 aged from 0 to 15 years, and child-headed households are on the increase. Национальная комиссия по борьбе со СПИДом сообщает, что, по оценкам, на сегодняшний день примерно 400000 детей в возрасте от 0 до 15 лет являются сиротами и все большее число домашних хозяйств возглавляют дети.
A framework for the UNESCO contribution has been developed, identifying key messages and partnerships in consultation with field offices and specialists working on AIDS from a gender perspective. Была разработана концепция участия ЮНЕСКО, в рамках которой в консультации с отделениями на местах и специалистами по борьбе со СПИДом с учетом гендерных факторов были сформулированы основные тезисы и намечены ключевые партнерства.
In response to queries, the representative of USAID described the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, and drug access and anti-retroviral treatment programmes and policies. В ответ на заданные вопросы представитель ЮСАИД рассказала о предложенном президентом Соединенных Штатов Америки чрезвычайном плане по борьбе со СПИДом, о программах и стратегиях предоставления доступа к лекарствам и лечению с помощью антиретровирусных препаратов.
The United Nations Monitoring and Evaluation Reference Group on AIDS had developed precise indicators and field testing of the instruments was under way in Jamaica and Malawi. Справочная группа мониторинга и оценки деятельности по борьбе со СПИДом Организации Объединенных Наций разработала соответствующие точные показатели, а в Ямайке и Малави проводилась проверка на местах соответствующих инструментов.
July 2000: representatives of the organization attended the thirteenth World AIDS Conference in Durban, South Africa, sponsored by WHO and UNAIDS. Июль 2000 года: представители организации приняли участие в тринадцатой Всемирной конференции по борьбе со СПИДом, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, и финансировавшейся ВОЗ и ЮНЭЙДС.
We must do our best to be able to answer that question, in particular at the high-level plenary meeting in September and the comprehensive AIDS review next year. Мы должны приложить все усилия для того, чтобы мы смогли ответить положительно на этот вопрос, в частности в сентябре этого года на пленарном заседании на высоком уровне и в следующем году в ходе всеобъемлющего обзора осуществления деятельности по борьбе со СПИДом.
This approach includes the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR), as it is the cornerstone of the President's Global Health Initiative. Этот подход включает использование Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи в борьбе со СПИДом (ПЕПФАР), так как данный план является краеугольным камнем инициированной президентом Глобальной инициативы в области здравоохранения.
The aims and purposes of African Action on AIDS include the following: Цели и задачи организации «Действия по борьбе со СПИДом в Африке» включают в себя следующее:
UNAIDS is also working with national AIDS authorities and international partners in improved harmonization of technical assistance and in strengthening accountability of providers of technical assistance. Кроме того, ЮНЭЙДС также сотрудничает с национальными органами и международными партнерами по борьбе со СПИДом в рамках деятельности по повышению степени согласованности технической помощи и усилению подотчетности сторон, предоставляющих техническое содействие.
In many countries, actions and activism by civil society groups have spearheaded local and national responses to AIDS in the early years of the epidemic. Во многих странах в начале эпидемии меры по борьбе со СПИДом принимались на местном и национальном уровнях под давлением групп гражданского общества, проводивших активную деятельность в этом направлении.
Only nine months after I called for such a fund at the OAU Summit at Abuja, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established in January 2002. В январе 2002 года, всего лишь через девять месяцев после того, как в Абудже на Саммите ОАЕ я обратился с призывом создать Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, такой Фонд был создан.
In 31 countries, awareness of HIV/AIDS prevention was raised through UNICEF support to media events organized around the Unite for Children, Unite against AIDS campaign. В 31 стране удалось повысить информированность общественности по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа благодаря поддержке, которую ЮНИСЕФ оказал средствам массовой информации в проведении мероприятий в связи с кампанией «Объединяйтесь ради детей, объединяйтесь в борьбе со СПИДом».