Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
Participants stressed the need for greater accountability in the AIDS response. Участники подчеркнули необходимость улучшения подотчетности в борьбе со СПИДом.
A human rights-based approach to the AIDS response. Правозащитный подход к борьбе со СПИДом.
The response to AIDS and its institutional arrangements have evolved since the signing of the first Memorandum of Understanding (MoU). После подписания первого Меморандума о взаимопонимании меры по борьбе со СПИДом и соответствующие институциональные механизмы изменились.
Low-income and middle-income countries have invested an unprecedented proportion of their own domestic resources in the AIDS response. Страны с низким и средним уровнем дохода инвестировали беспрецедентную долю своих национальных ресурсов в деятельность по борьбе со СПИДом.
The AIDS response is helping to strengthen national health systems. Мероприятия по борьбе со СПИДом помогают укреплять национальные системы здравоохранения.
Stigma and discrimination continue to undermine effective AIDS responses. Стигматизация и дискриминация по-прежнему препятствуют действенной борьбе со СПИДом.
The AIDS response vividly illustrates the vital role of innovation in solving difficult problems and addressing complex challenges. Меры по борьбе со СПИДом наглядно показывают важную роль инноваций в решении сложных проблем и изыскании комплексных подходов.
The Ministry of Education has established an AIDS Prevention Committee for this purpose. Для этого в Министерстве национального образования создан комитет по борьбе со СПИДом.
The National AIDS Control Programme (NACP) was set up in 1989 under the Ministry of Health. В 1989 году при Министерстве здравоохранения было создано Национальное агентство по борьбе со СПИДом (НАБС).
In the early years, the provision of catalytic funding from key development partners provided the foundation for advancing the AIDS response. В первые годы предоставление мобилизационного финансирования основными партнерами по развитию позволило создать основу для расширения усилий по борьбе со СПИДом.
In its AIDS response, the region spends about 50 per cent of its funding on care and treatment. В рамках своих усилий по борьбе со СПИДом регион тратит около 50 процентов соответствующих ресурсов на уход и лечение.
In this regard, a National Aids Committee was established in 2011. В связи с этим в 2011 году был создан Национальный комитет по борьбе со СПИДом.
The UNAIDS co-sponsors and the secretariat have made strengthening of country-level support to AIDS responses a key priority. Учреждения-соучредители и секретариат ЮНЭЙДС заявили о большом значении укрепления страновой поддержки мер по борьбе со СПИДом.
We should be proud of the many scientific advances that have been made in the fight against AIDS. Мы вправе гордиться многими научными достижениями в борьбе со СПИДом.
The Pan-Caribbean Partnership against AIDS was proving to be an effective mechanism to coordinate the efforts of Governments and civil society. Эффективным механизмом координации усилий правительств и гражданского общества оказалась Общекарибская программа партнерства по борьбе со СПИДом.
Gabon has endorsed an operational communication plan for combating AIDS. Габон утвердил оперативный план информирования общественности о борьбе со СПИДом.
The Provincial Centre for AIDS Prevention and Control has provided training for mothers on caring for HIV-positive children. Областным Центром по профилактике и борьбе со СПИДом для матерей проводилась учеба по уходу за ВИЧ-инфицированными детьми.
Source: Ministry of Public Health/ National Programme against AIDS. Источник: Министерство здравоохранения/Национальная программа по борьбе со СПИДом.
Thirteen countries identified improvement of governance of the AIDS response as a critical priority. Тринадцать стран назвали в качестве важнейшей задачи улучшение управления программами по борьбе со СПИДом.
He recognized the importance that women and girls play in the response to AIDS. Он признал важность участия женщин и девочек в усилиях по борьбе со СПИДом.
These ambitious commitments have brought the AIDS response to another historic juncture. Эти далеко идущие обязательства придали мерам по борьбе со СПИДом новый исторический характер.
Those recommendations will help overcome major obstacles impeding countries from scaling up integrated AIDS programmes and moving towards universal access. Эти рекомендации помогут преодолеть основные препятствия, мешающие странам наращивать комплексные программы по борьбе со СПИДом и обеспечивать достижение всеобщего доступа.
Global Steering Committee members called for long-term domestic and international investment to enhance the continuity of AIDS interventions and build institutional capacity. Члены Глобального руководящего комитета призвали к долгосрочным национальным и международным инвестициям для обеспечения последовательности деятельности по борьбе со СПИДом и укрепления институционального потенциала.
The consultations consistently stressed that scaling up AIDS programmes requires robust, flexible health and social systems. Участники консультаций неоднократно подчеркивали, что для наращивания программ по борьбе со СПИДом необходимы надежные и гибкие системы здравоохранения и социального обеспечения.
Women are not meaningfully involved in the design of AIDS policies and programmes. Женщины не принимают активного участия в разработке политики и программ по борьбе со СПИДом.