Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
With regard to HIV/AIDS activities, the UNFPA Representative in India pointed out that the National AIDS Control Programme had agreed to focus on mainstream groups, in addition to high-risk groups. Что касается деятельности по проблеме ВИЧ/СПИДа, то представитель ЮНФПА в Индии указал, что в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом было принято решение уделять повышенное внимание основным группам помимо групп высокого риска.
The subject of HIV/AIDS is being mainstreamed into mission functions such as disarmament, demobilization and reintegration, through collaboration with relevant United Nations entities, non-governmental organizations and national AIDS programmes, with increasing outreach to host populations. Просвещение в области ВИЧ/СПИДа становится частью функций миссий, таких, как разоружение, мобилизация и реинтеграция, и налаживается в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и национальными программами по борьбе со СПИДом, которые охватывают все более широкие слои населения принимающих стран.
The HIV/AIDS adviser would also support United Nations agencies, funds and programmes as well as NGOs in assisting the Haitian authorities and civil society in developing their national AIDS strategy. Советник по ВИЧ/СПИДу будет также оказывать поддержку учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также неправительственным организациям в оказании помощи властям и гражданскому обществу Гаити в разработке их национальной стратегии по борьбе со СПИДом.
AIDS funding contributes to the strengthening of health-care systems, leading to improved health services and improved detection and treatment of other diseases Финансирование программ по борьбе со СПИДом способствует укреплению систем здравоохранения и, как следствие, росту качества медицинского обслуживания, а также диагностики и лечения от других заболеваний
The United States has taken initiatives, such as the President's Emergency Plan for AIDS Relief, which has helped save more than a million lives around the world. Соединенные Штаты осуществляют различные инициативы, такие как разработанный под руководством президента Чрезвычайный план по борьбе со СПИДом, который помог спасти жизнь более миллиона людей во всем мире.
Having realized that political commitment is of paramount importance to combating HIV/AIDS, our National Council on AIDS is chaired by the Prime Minister and the State Councils by the respective Chief Ministers. Мы понимаем, что политическая приверженность имеет огромное значение в борьбе с ВИЧ/СПИДом, и поэтому наш Национальный совет по борьбе со СПИДом возглавляется премьер-министром, а советы штатов - соответствующими главными министрами.
One delegation underscored its appreciation for UNDP and UNFPA efforts to link the AIDS response with broader health and development efforts with emphases on young people, including innovative ways in which UNDP promoted access to services for HIV-positive persons. Одна делегация выразила удовлетворение усилиями ПРООН и ЮНФПА, направленными на увязывание деятельности по борьбе со СПИДом с более широкомасштабной деятельностью в области охраны здоровья и развития, с уделением особого внимания молодым людям, включая новейшие способы содействия ПРООН доступу ВИЧ-инфицированных лиц к медицинскому обслуживанию.
Its activities are conducted through AIDS Action Committees which are set up at the Provincial, District, Ward, and Village levels, thus ensuring accessibility to all members of the public. Его деятельность осуществляется через Комитеты по борьбе со СПИДом, которые созданы на уровне провинций, округов, районов и деревень, обеспечивая, таким образом, их доступность для всех слоев населения.
All partners continue to support the "Three Ones" principles for coordination of national AIDS responses, including Governments, multilateral and bilateral donors and agencies, the United Nations system, civil society, and the private sector. Все партнеры продолжают поддерживать «триединые» принципы координации национальных мер по борьбе со СПИДом, в том числе правительства, многосторонние и двусторонние доноры и учреждения, система Организации Объединенных Наций, гражданское общество и частный сектор.
At the global level, in June 2008 UNIFEM released its publication: Transforming the National AIDS Response: Mainstreaming gender equality and women's rights into the Three Ones. На глобальном уровне в июне 2008 года ЮНИФЕМ выпустил публикацию «Трансформирование национальных мер по борьбе со СПИДом: учет вопроса о равенстве мужчин и женщин и правах женщин в трех направлениях деятельности».
It has been endorsed as a key tool for incorporating gender equality in national AIDS policies and plans by the World Bank, and has been used by UNAIDS and UNDP. Он было одобрен в качестве основного механизма для включения вопросов, касающихся гендерного равенства, в национальную политику и планы по борьбе со СПИДом Всемирным банком, а также использовался ЮНЭЙДС и ПРООН.
The Mission's work with the Eritrean and Ethiopian armed forces is the subject of the first in a series of UNAIDS case studies on engaging uniformed services in the fight against AIDS. Работа Миссии с вооруженными силами Эфиопии и Эритреи будет предметом первого по счету из целого ряда тематических исследований, касающихся привлечения военнослужащих к участию в борьбе со СПИДом, которые намерена провести ЮНЭЙДС.
Additionally, the United States is the strongest supporter of the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and was instrumental in its founding. Кроме того, Соединенные Штаты Америки являются горячим сторонником оказания поддержки Глобальному фонду по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и сыграли важную роль в его создании.
The Special Rapporteur is pleased to report that the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has allocated US$ 98.5 million to Myanmar over a period of five years. Специальный докладчик с удовлетворением сообщает, что Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией ассигновал Мьянме 98,5 млн. долл. США, которые будут выплачиваться в течение пятилетнего периода.
Gabon itself has taken solid initiatives, ranging from awareness campaigns to the implementation of action plans such as the multisectoral strategic plan to combat AIDS, in which the First Lady of Gabon, Madame Edith Lucie Bongo Ondimba, is personally involved. Сам Габон предпринимает серьезные инициативы: от проведения пропагандистских кампаний до осуществления планов действий, таких, как межсекторальный стратегический план по борьбе со СПИДом, в работе над которым лично участвует первая леди Габона г-жа Эдит Люси Бонго Ондимба.
Similarly, we urge donors to actively participate in and consider taking on new commitments at the replenishment conference of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria that will be held next October in New York. Мы также настоятельно призываем доноров принимать в этом активное участие и рассмотреть вопрос о новых обязательствах на конференции Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, которая состоится в октябре этого года в Нью-Йорке.
Even the successful Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which emerged as an effective instrument for health care financial support, has not been immune to shortfalls. Даже успешно функционирующий Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, заработавший себе репутацию эффективного инструмента финансовой поддержки системы здравоохранения, как оказалось не застрахован от неудач.
The annual budget of the ministry responsible for gender affairs of the Republic of the Congo includes a budget line for activities to fight against AIDS. В Республике Конго средства по одной из статей годового бюджета министерства, отвечающего за решение гендерных вопросов, выделены на деятельность по борьбе со СПИДом.
As a member of the Country Coordinating Mechanism of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, CFPA implemented a series of activities on HIV/AIDS prevention for groups such as prisoners, fishermen, soldiers, truck drivers, etc. В качестве члена Национального координационного механизма Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией КАПС осуществила ряд инициатив в области профилактики ВИЧ/СПИДа среди таких групп, как заключенные, рыбаки, военнослужащие, водители грузовых автомобилей и т.п.
This Committee also serves as a centre for monitoring the implementation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria project and other donor investments; Также Комитет является центром по мониторингу реализации Проекта Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и других вложений/инвестиций доноров.
That has been key to success in the AIDS response and has also been our experience in Norway regarding NCDs. В этом залог успеха ответных мер по борьбе со СПИДом, и это подтверждается нашим опытом в Норвегии в борьбе с НИЗ.
That is why I congratulate the Secretary-General and the President of the Assembly for organizing this High-level Meeting, which will adopt a new declaration on the global response to AIDS. Именно поэтому я выражаю признательность Генеральному секретарю и Председателю Ассамблеи за организацию этого заседания высокого уровня, на котором нам предстоит принять новую декларацию о глобальных мерах по борьбе со СПИДом.
Despite the Priority areas of the National AIDS Strategic Plan 2006 - 2010, there is a need to improve on treatment and care, protection and rights access to effective services. Несмотря на приоритетные направления Национального стратегического плана по борьбе со СПИДом (2006 - 2010 годы), существует необходимость улучшить лечение и уход, защиту прав и доступ к эффективным услугам.
Cooperation with the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR): gender issues are taken into account in the Government's programme to combat HIV/AIDS. Сотрудничество с Чрезвычайным планом Президента Соединенных Штатов по борьбе со СПИДом (ПЕРФАР): гендерные вопросы учитываются в программе правительства по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In December 2009, UNAIDS and the World Bank prepared a report entitled "Impact of the global financial and economic crisis on the AIDS response", which highlights the broader predicaments facing the health sector. В декабре 2009 года ЮНЭЙДС и Всемирный банк подготовили доклад, озаглавленный «Последствия глобального финансово-экономического кризиса для мер по борьбе со СПИДом», в котором освещается более широкий спектр проблем, стоящих перед сектором здравоохранения.