The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. |
Страны Юга всего мира должны более активно играть роль лидеров в управлении деятельностью по борьбе со СПИДом на всех уровнях. |
Regarding the HIV/AIDS pandemic, various efforts have been undertaken, including voluntary counselling and testing and the establishment of the National Aids Commission. |
В связи с пандемией ВИЧ/СПИДа принимаются различные меры, включая предоставление добровольных консультативных услуг и тестирование; кроме того, создана Национальная комиссия по борьбе со СПИДом. |
These efforts are supported by the Barbados National AIDS Strategic Plan 2008-2013, which forms the framework for creating a national sustained and committed HIV/AIDS mitigation response. |
Эти усилия подкрепляются Национальным стратегическим планом по борьбе со СПИДом в Барбадосе на 2008-2013 годы, который определяет рамки для принятия на общенациональном уровне последовательных и целенаправленных мер по смягчению остроты проблемы ВИЧ/СПИДа. |
A follow-up UNDG guidance on implementation of joint programmes is currently under development in order to strengthen support to national AIDS responses. |
В настоящее время подготавливается последующая инструкция ГООНВР по осуществлению объединенных программ, которая позволит расширить поддержку, оказываемую национальным механизмам по борьбе со СПИДом. |
One national AIDS coordinating authority with a broad-based multi-sectoral mandate |
учреждение национального координирующего органа по борьбе со СПИДом, обладающего самыми широкими многосекторальными полномочиями; |
A gender sensitive response to AIDS must invest in changing social, cultural and economic factors that put women and girls at risk. |
Учитывающая гендерную проблематику деятельность по борьбе со СПИДом должна быть направлена на изменение социальных, культурных и экономических факторов, которые ставят под угрозу женщин и девочек. |
Management noted the evaluation recommendation that UNDP exploit its strong relationships with national partners to influence the governance of the AIDS response. |
Руководство отметило сделанную в ходе оценки рекомендацию о том, чтобы ПРООН использовала свои прочные связи с национальными партнерами для оказания влияния на управления деятельностью по борьбе со СПИДом. |
The guidance complements existing gender guidelines and tools by emphasizing the process of strengthening action to address gender equality in AIDS responses. |
Руководящие указания дополняют существующие гендерные руководящие принципы и механизмы, подчеркивая при этом процесс активизации деятельности по обеспечению гендерного равенства при принятии ответных мер по борьбе со СПИДом. |
Since the 2011 special session, Fiji has removed HIV-related travel restrictions from its national AIDS decree. |
После специальной сессии 2011 года в Фиджи было принято решение исключить из национального декрета о борьбе со СПИДом положения об ограничениях на поездки в связи с ВИЧ-статусом. |
Fifty-four countries developed and/or implemented HIV-related policies addressing gender equality in national AIDS programmes, up from 26 in 2010. |
Пятьдесят четыре страны обеспечивают разработку и/или осуществление стратегий по вопросам ВИЧ, позволяющих учитывать аспекты гендерного равенства в национальных программах по борьбе со СПИДом, по сравнению с 26 странами в 2010 году. |
No credible, costed, evidence-informed, inclusive and sustainable national AIDS plan should go unfunded. |
Ни один заслуживающий доверия, рассчитанный по расходам, научно обоснованный, всеобъемлющий и устойчивый национальный план по борьбе со СПИДом не должен быть не обеспеченным финансовыми ресурсами. |
This was illustrated by the 2000-2001 World AIDS Campaign, which proclaimed that "Men Make a Difference". |
Это было продемонстрировано Всемирной кампанией по борьбе со СПИДом 2000 - 2001 годов, в ходе проведения которой был выдвинут лозунг «Роль мужчин немаловажна». |
Yugoslav Youth Association against AIDS: Youth of JAZAS |
Югославская молодежная ассоциация по борьбе со СПИДом «Молодежь ЖАЗАС» |
Finally, UNOCI, the Ministry for the Fight against AIDS and local non-governmental organizations conducted HIV/AIDS awareness sessions for 127 prison detainees. |
И наконец, ОООНКИ, министерство по борьбе со СПИДом и местные неправительственные организации провели информационные занятия по ВИЧ/СПИДу для 127 заключенных, содержащихся в тюрьмах. |
Assistant lecturer, Gender Unit, Ministry responsible for Combating AIDS |
Помощник преподавателя, отдел по гендерным вопросам, Министерство по борьбе со СПИДом |
Efforts are under way to establish a Global AIDS and Health Fund, for which US$ 7-10 billion are being sought annually. |
В настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы создать глобальный фонд по борьбе со СПИДом и охране здоровья, на который ежегодно испрашивается сумма в размере 7 - 10 млрд. долл. США. |
UNF has also funded several other projects that integrate AIDS work into broader projects on education, health and development. |
ФООН также финансировал целый ряд других проектов, в рамках которых мероприятия по борьбе со СПИДом являются частью более широкой деятельности в областях образования, здравоохранения и развития. |
Panellists considered to what extent gender considerations have been integrated into AIDS policies, and whether they have been sufficiently funded. |
Члены группы рассмотрели вопрос о том, в какой степени гендерные аспекты учитываются в политике по борьбе со СПИДом, а также о том, выделяется ли на них достаточный объем финансовых средств. |
Scaling up the AIDS response and the response to the Millennium Development Goals must go together for maximum impact. |
Наращивание усилий по борьбе со СПИДОМ и достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, должны идти рука об руку для максимальной отдачи. |
The links between violence and HIV were addressed in a regional UNIFEM programme assisting National AIDS Councils in the Caribbean. |
В странах Карибского бассейна было начато осуществление Региональной программы ЮНИСЕФ по оказанию поддержки национальным советам по борьбе со СПИДом, в рамках которой были рассмотрены вопросы взаимосвязи между насилием и ВИЧ. |
African Action on AIDS (special, 2003) |
Организация «Действия по борьбе со СПИДом в Африке (специальный, 2003 год) |
We also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. |
Мы также знаем, что многие страны не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) и касающихся здравоохранения, без принятия адекватных мер по борьбе со СПИДом. |
The National AIDS Programme Secretariat (NAPS) continues to co-ordinate the information, education and communication aspect of the National AIDS Programme. |
Секретариат Национальной программы по борьбе со СПИДом (СНПСПИД) продолжает координацию в сфере информации, образования и консультаций в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом. |
Kenya has established a National AIDS Control Council, which has mandated all Government Ministries to set up AIDS Control Units charged with the responsibility of sensitizing employees on HIV/AIDS, as well as advocacy and prevention. |
Кения создала Национальный совет по борьбе со СПИДом, который обязал все правительственные министерства создать группы по борьбе со СПИДом, поручив им информировать своих сотрудников о ВИЧ/СПИДе, а также заниматься агитацией и профилактикой. |
Training of national AIDS councils and senior policy makers to engender their national AIDS policies has been undertaken in East Africa and southern Africa. |
На востоке и юге Африки была организована подготовка членов национальных советов по борьбе со СПИДом и старших сотрудников директивных органов по вопросам учета гендерной проблематики в национальной политике по борьбе со СПИДом. |