Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
National AIDS programmes see prevention of mother-to-child transmission, as it is also known, as an important element in strengthening antenatal care as part of primary health-care services, and offer voluntary counselling and testing for women at antenatal clinics as central components of their AIDS responses. Национальные программы по борьбе со СПИДом рассматривают предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку как важный элемент в укреплении дородовой медицинской помощи в рамках первичного медико-санитарного обслуживания, и предлагают добровольное консультирование и тестирование для женщин в дородовых женских консультациях, как центральных компонентов их борьбы со СПИДом.
Since 1987, the Federal Office of Public Health and Aide Suisse Contre le Sida (Swiss Association Against AIDS) have developed an AIDS control strategy with three objectives: С 1987 года Федеральное управление по вопросам здравоохранения и швейцарская Ассоциация содействия в борьбе со СПИДом разработали стратегию борьбы со СПИДом, которая преследует три цели:
Also, a national plan of action to combat AIDS has been formulated, an outpatient treatment has been set up, and the President of the Republic and Head of State has set up an assistance fund for people suffering from AIDS or living with HIV. В то же время был разработан национальный план действий по борьбе со СПИДом, и в 2001 году был открыт Центр амбулаторного лечения, а Его Превосходительство г-н Президент Республики Глава Государства учредил Фонд помощи и поддержки лиц, больных СПИДом или же зараженных ВИЧ.
These are carried out through both the President's Emergency Plan for AIDS Relief and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, with planned expenditures through 2008 of $15 billion. Эта деятельность осуществляется как по линии Чрезвычайного плана по борьбе со СПИДом, так и по линии Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией наряду с запланированными вплоть до 2008 года ассигнованиями в размере 15 млрд. долл. США.
Accordingly, it is envisaged that in 2009-2010 the regional centres for AIDS control and inter-raion AIDS diagnostic laboratories will be provided with modern high-tech laboratory equipment, photofluorometers, immunofermenting analysers and polymerase chain reaction equipment. Так, предусмотрено в 2009-2010гг. оснащение региональных Центров по борьбе со СПИДом, межрайонных СПИД-диагностических лабораторий современным высокотехнологичным лабораторным оборудованием, проточными цитофлуориметрами, иммуноферментными анализаторами и оборудованием для Полимеразной цепной реакции.
There are several challenges that need to be addressed for the region to move towards sustainable funding for the AIDS response beyond 2015. Для перехода региона на устойчивое финансирование усилий по борьбе со СПИДом в период после 2015 года необходимо решение ряда проблем.
We have heard from the global AIDS community and from people living with HIV as never before. Мы с особым вниманием выслушали заявления представителей глобального сообщества по борьбе со СПИДом и людей, страдающих от ВИЧ.
It also contributed financially to the Cornell-Gheskio Centre, a Haitian AIDS treatment institution, which will include family planning services for its patients. Кроме того, он предоставил финансовые средства Центру Корнелла-Гескио, гаитянскому учреждению по борьбе со СПИДом, в программу которого будут включены услуги по планированию семьи.
Under the Ministry, the National Centre for AIDS and STD Control (NCASC) has been established to implement the National HIV/AIDS Programme. Под руководством этого министерства создан Национальный центр по борьбе со СПИДом и ЗППП (НЦБСЗППП) для осуществления Национальной программы в области ВИЧ/СПИДа.
National Centre for AIDS and STD Control (NCASC) is also established, which is supported by External Development Partners (EDP). Кроме того, учрежден Национальный центр по борьбе со СПИДом и БПП (НЦСБПП), поддержку которому оказывают внешние партнеры по развитию (ВПР).
According to the three-ones principles, the National AIDS Programme is taking lead in the monitoring and evaluation system of national response. В соответствии с принципами триединого подхода Национальная программа по борьбе со СПИДом организует и направляет весь комплекс национальных усилий на осуществление мониторинга и оценки.
In many countries, these joint teams have been expanded to include non-United Nations partners, contributing to broader efforts to enhance the coordination and impact of national AIDS responses. Во многих странах эти совместные группы были расширены и теперь включают партнеров, не принадлежащих к системе Организации Объединенных Наций, что способствует расширению масштаба усилий по укреплению координации и повышению эффективности мер по борьбе со СПИДом, предпринимаемых на национальном уровне.
While many surveys of national AIDS responses and policies indicate the existence of human rights safeguards, existing measures frequently lack the specificity and enforcement mechanisms necessary to combat gender- and stigma-based discrimination. Хотя многие обследования национальных мер и стратегий по борьбе со СПИДом свидетельствуют о наличии гарантий прав человека, предпринимаемые меры часто характеризуются отсутствием конкретных положений и обеспечивающих их выполнение механизмов, необходимых для борьбы с дискриминацией по признаку пола и остракизмом.
11.2 requests governments to support the goal of the World AIDS Campaign and to increase efforts to raise the visibility of the UNGASS Declaration of Commitment on HIV/AIDS. 11.2 просит правительства оказать поддержку осуществлению целей Всемирной кампании по борьбе со СПИДом и активизировать усилия, направленные на привлечение внимания к Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Roedy (MTV Networks International/Global Media AIDS Initiative): During this High-level Meeting, 43,000 more people around the world have been infected. Г-н Руди (Международная сеть МТВ/Глобальная инициатива средств массовой информации по борьбе со СПИДом) (говорит по-английски): За время проведения этого заседания на высоком уровне в разных частях планеты ВИЧ заразилось еще 43000 человек.
NEPAD has also partnered with WHO in the development of the "Treat, train and retain" initiative, which brings together efforts on the AIDS and health system challenges. Кроме того, благодаря партнерству НЕПАД и ВОЗ была разработана инициатива под названием «Вылечить, обучить и сохранить», объединяющая усилия по борьбе со СПИДом и по решению других проблем, с которыми сталкивается система здравоохранения.
Gregg has been working on behalf of people living with HIV since 1990 when he joined ACT UP (AIDS Coalition to Unleash Power) in the United States. Грегг работает в интересах людей, живущих с ВИЧ, начиная с 1990 года, когда он вступил в организацию («ЭКТ АП») (Коалиция по борьбе со СПИДом для мобилизации силы) в Соединенных Штатах Америки.
In 2004, AIHA launched the HIV/AIDS Twinning Center, a capacity-building program that supports the President's Emergency Fund for AIDS Relief. В 2004 году АМСЗ открыл Центр прямого двустороннего сотрудничества в области борьбы против ВИЧ/СПИДа - программу наращивания ресурсов в поддержку Президентского чрезвычайного плана по борьбе со СПИДом.
The UNESCO comments had been given to the AIDS Law review via UNAIDS and the Special Committee on MDG under the leadership of Congresswoman Nerissa Soon-Ruiz. Комментарии ЮНЕСКО приведены в обзоре Закона о борьбе со СПИДом через посредство Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Специального комитета по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, под руководством члена палаты представителей Нериссы Соон-Руис.
These institutions are recent creations, and despite their best efforts AIDS patients still face formidable problems in the medical, social and legislative spheres. Совместно с национальным советом по борьбе со СПИДом работает министерство, занимающееся вопросами борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In addition, Tamil Nadu State AIDS Control Society reached 95,000 pregnant women through the preventing mother to child transmission services. Помимо этого, Общество по борьбе со СПИДом штата Тамилнад охватило 95000 беременных женщин своими услугами, направленными на предотвращение передачи СПИДа от матери к ребенку.
In conclusion, we hope that these meetings will have a successful outcome in the form of genuine commitment to achieving success in the campaign against AIDS. В заключение мы хотели бы выразить надежду на то, что итогом этих заседаний станет подлинная приверженность достижению успеха в борьбе со СПИДом.
The Imdad-SOS Association for people with HIV/AIDS was established in 1998 with active support from the AIDS Control Centre. При активной поддержке Цента по борьбе со СПИДом в 1998 году была создана ассоциация ВИЧ-инфицированных, СПИД-больных «Имдад - SOS».
By working in partnership against AIDS, we can ensure that millions of children have their mothers, and not just scrapbooks to remember them by. Сотрудничая в борьбе со СПИДом мы можем быть уверены, что у миллионов детей будут матери, а не только лишь альбомы с газетными вырезками, по которым они будут помнить о них.
It is estimated that 52 per cent of people living with HIV/AIDS in low and middle-income countries are women (United Nations AIDS Gap Report, 2014). По оценкам, 52 процента людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, в странах с низким и средним уровнем дохода составляют женщины (доклад Организации Объединенных Наций о выполнении Глобального плана действий по борьбе со СПИДом, 2014 год).