Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
The national response to HIV/AIDS has also been considerably strengthened in recent years, with a major reorganization of the National AIDS Centre. За последние годы на национальном уровне также была значительно улучшена работа по борьбе с ВИЧ/СПИДом, что связано с серьезной реорганизацией Национального центра по борьбе со СПИДом.
It represents an interim assessment of the global AIDS response over the past 12 months, with a more comprehensive review planned in 2008, after countries submit progress reports as provided in the Political Declaration on HIV/AIDS. В нем излагается промежуточная оценка глобальных усилий по борьбе со СПИДом за последние 12 месяцев, и при этом планируется провести более всеобъемлющий обзор в 2008 году после того, как страны представят доклады о ходе работы в соответствии с Политической декларацией по ВИЧ/СПИДу.
Also, in partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), efforts are now being undertaken by the Philippine National AIDS Council to provide better support for the promotion of meaningful engagement by the Filipino people in HIV/AIDS policies and programmes. Также в партнерстве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) филиппинский Национальный совет по борьбе со СПИДом в настоящее время предпринимает усилия по содействию подлинному привлечению филиппинского народа к политике и программам по вопросам ВИЧ/СПИДа.
The National AIDS Control Organisation (NACO) has developed a clear and effective response for every segment of the community, highlighting the fact that each individual is at risk and that prevention is the key. Национальная организация по борьбе со СПИДОМ (НАКО) разрабатывает четкие и эффективные меры для каждого сегмента общества, подчеркивая тот факт, что опасность угрожает каждому и что основой борьбы является профилактика.
We would like to express our appreciation to the Secretary-General for his excellent report (A/61/816), which provides an interim assessment of the progress of the global AIDS response since the adoption of the Political Declaration. Мы хотели бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его великолепный доклад (А/61/816), в котором дается промежуточная оценка прогресса, достигнутого в борьбе со СПИДом в глобальном масштабе с момента принятия этой Политической декларации.
In India, the expanded thematic group on HIV/AIDS was co-chaired by the Director General of the national AIDS control organization and the United Nations Resident Coordinator. В Индии была создана расширенная тематическая группа по ВИЧ/СПИДу, которая работала под сопредседательством генерального директора национальной организации по борьбе со СПИДом и координатором-резидентом Организации Объединенных Наций.
UNDP will continue to concentrate its support on areas assigned to it, withdrawing from all other AIDS activities that can be implemented more effectively by other UNAIDS Co-sponsors. ПРООН будет продолжать сосредоточивать свою поддержку в областях своей специализации и отказываться от всех других мероприятий по борьбе со СПИДом, которые более эффективным образом могут осуществлять другие коспонсоры ЮНЭЙДС.
In recognition of the central role of civil society in an effective AIDS response, the meeting included participation by civil society representatives. В знак признания центральной роли гражданского общества в эффективной борьбе со СПИДом на заседание были приглашены представители гражданского общества.
96.58. Strengthen measures to combat AIDS and if necessary seek the assistance of the World Health Organization (Morocco); 96.59. 96.58 усилить меры по борьбе со СПИДом и при необходимости обратиться за помощью к Всемирной организации здравоохранения (Марокко);
Just as the United Nations gives attention to the fight against AIDS, malaria, special attention should also be given to the fight against NCDs. Помимо внимания, которое Организация Объединенных Наций уделяет борьбе со СПИДом и малярией, особым вниманием должна пользоваться и борьба с НИЗ.
In 2006, the Ministry responsible for Combating AIDS worked together with these bodies to produce the National Strategic Plan to Combat HIV/AIDS (2006 - 2010). В 2006 году Министерство по борьбе со СПИДом сотрудничало с этими органами в целях разработки Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом (2006-2010 годы).
In that spirit, the United States remains focused on action and results in the fourth year of President Bush's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR). Исходя из этого, Соединенные Штаты Америки продолжают уделять основное внимание мероприятиям и результатам работы в рамках четвертого года осуществления Чрезвычайного плана президента Буша по борьбе со СПИДом.
The failure to adequately fund efforts to combat AIDS in Puerto Rico and to clean up environmental contamination at former military bases was further evidence of the wilful neglect and violation of the rights of the Puerto Rican people. Неготовность выделить надлежащие средства на мероприятия по борьбе со СПИДом в Пуэрто-Рико и улучшению состояния окружающей среды, загрязненной в результате функционирования старых военных баз, является еще одним доказательством сознательного игнорирования и нарушения прав пуэрто-риканского народа.
Enlisting the public in fighting AIDS on a daily basis in accordance with the priorities in the national policy; пропагандировать среди населения необходимость осуществления в повседневной жизни мер по борьбе со СПИДом, учитывая при этом приоритетные задачи национальной политики;
Our national response has consisted, among other actions, of the insertion of a programme combating AIDS in our poverty reduction strategy paper. На национальном уровне мы приняли, среди прочего, в качестве ответной меры программу по борьбе со СПИДом, которая вошла в стратегию по борьбе за сокращение масштабов нищеты.
The Conference is being organized by the International AIDS Society in partnership with the Austrian Government, the city of Vienna and local scientific and community leaders, who have a long history of involvement in HIV/AIDS issues. Эту конференцию организует Международное общество по борьбе со СПИДом в сотрудничестве с правительством Австрии, городом Веной и местными научными и общественными лидерами, которые имеют давнюю историю участия в решении вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа.
Practices already existing which have potential in this regard are peer education, education of donor communities to ensure coverage for this aspect of AIDS work. К уже существующим перспективным методам в этой области относятся просвещение с участием сверстников и информирование доноров для обеспечения охвата этого аспекта деятельности по борьбе со СПИДом;
Four representatives attended the Youth Forum - 1st AIDS Conference, Kuala Lumpur, Malaysia, from 30 November - 2 December 2007 which was organized by United Nations Children's Fund (UNICEF) Malaysia. Четыре представителя участвовали в работе молодежного форума - Первой молодежной конференции по борьбе со СПИДом, которая проходила в Куала-Лумпуре (Малайзия) 30 ноября - 2 декабря 2007 года и была организована Малазийским отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
UNDP, working with the UNAIDS secretariat and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), led the preparations for gender guidance in national AIDS responses, which was presented to the PCB in April 2008. ПРООН совместно с секретариатом ЮНЭЙДС и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) курировала подготовку методических указаний по гендерным аспектам в контексте национальных мер по борьбе со СПИДом, которые были представлены ПКС в апреле 2008 года.
The UNAIDS unified budget and work plan (UBW) is a unique instrument which unites in a single framework the AIDS activities of the 10 UNAIDS co-sponsors and secretariat. Сводный бюджет и план работы ЮНЭЙДС представляют собой уникальный инструмент, объединяющий в общую систему деятельность по борьбе со СПИДом 10 спонсоров ЮНЭЙДС и его секретариата.
Finally, UNAIDS is working with donors and other partners to ensure that financial support is given only to agencies that are implementing their programmes through a coordinated programme of support on AIDS. И наконец, ЮНЭЙДС работает с донорами и другими партнерами над обеспечением того, чтобы финансовая поддержка была оказана только учреждениям, которые реализуют свои программы через скоординированную программу поддержки по борьбе со СПИДом.
Through a network of partnerships and advisers, UNAIDS works to support the engagement of religious leaders and faith-based organizations in the AIDS response in over 70 countries. ЮНЭЙДС, при содействии сети партнерств и советников, работает над поддержкой участия религиозных лидеров и религиозных организаций в борьбе со СПИДом в 70 странах.
Efforts have been undertaken to ensure that the UNDP contribution to AIDS response is coherent, aligned and coordinated, using the new MYFF service lines as the basis for programming and evaluation at country, regional and global levels. Прилагаются усилия к обеспечению того, чтобы участие ПРООН в деятельности по борьбе со СПИДом носило целенаправленный, упорядоченный и скоординированный характер с использованием новых линий обслуживания, предусмотренных МЛРФ, в качестве основы для разработки программ и оценки на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Along with the UNAIDS secretariat and other co-sponsors, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP have prioritized implementation of the GTT recommendations to improve coordination, harmonization and alignment of efforts to support national AIDS responses. Совместно с секретариатом ЮНЭЙДС и другими соучредителями ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП определили очередность выполнения рекомендаций ГЦГ по улучшению координации, гармонизации и согласованию усилий в поддержку мер по борьбе со СПИДом, принимаемых на национальном уровне.
During the 18th PCB meeting, delegations encouraged the Joint Programme to strengthen assistance to national coordination of AIDS responses, as elaborated in the "three ones" principles. В ходе восемнадцатого совещания ПКС делегации призвали Объединенную программу расширять помощь в целях координации мер по борьбе со СПИДом на национальном уровне, как это предусмотрено в принципах «триединого подхода».