Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
Instead, it emphasizes the need for far greater urgency, equity, affordability and sustainability in national responses to AIDS, as well as a comprehensive and multisectoral approach to AIDS. Главная ее идея заключается в том, что в национальных стратегиях борьбы со СПИДом необходимо гораздо больше внимания уделять неотложности проблемы, более активному содействию, равноправию, обеспечению доступности предоставляемых услуг и приданию им устойчивого характера, а также применению комплексного и многосекторального подхода к борьбе со СПИДом.
Currently, 255 persons are covered by a free therapy with antiretroviral preparations (ARV) started by the Ministry of Health with the support of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria at the Republican AIDS Centre on 08.11.2006. В настоящее время 255 лиц проходят бесплатное лечение с использованием антиретровирусных препаратов, программа проведения которого была начата 8 ноября 2006 года Министерством здравоохранения при поддержке Глобального фонда для борьбы с СПИДом, туберкулезом и малярией в Республиканском центре по борьбе со СПИДом.
But a s Dr Yerasilova Isidora, Director General, the Republican AIDS Centre (National AIDS Programme) outlines in the policy brief, the involvement of people living with HIV is not always straightforward, or welcomed. Однако, как указывает д -р Исидора Ерасилова, Генеральный директор Республиканского центра по профилактике и борьбе со СПИДом (Национальной программы по СПИДу), участие людей, живущих с ВИЧ, не всегда носит открытый характер или не приветствуется.
The AIDS Competence Programme responds to invitations from various stake holders with an offer of building capacity in four specific areas: facilitation, self-assessment of AIDS competence, capturing and sharing knowledge, and the moderation of electronic workspaces. Программа просвещения по проблемам СПИДа удовлетворяет запросы различных заинтересованных участников путем предложения им создания потенциала в четырех конкретных областях: содействие, самооценка возможностей по борьбе со СПИДом, приобретение и распространение знаний и обустройство рабочих мест, оборудованных электронными средствами.
Assistance is also expected from the World Bank-supported Tanzania Multisectoral AIDS Project, the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief. Мы также рассчитываем на помощь многосекторального проекта по борьбе со СПИДом в Танзании, осуществляемого при поддержке Всемирного банка, Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией и Чрезвычайного плана оказания помощи на цели борьбы со СПИДом президента Соединенных Штатов.
We welcome President Clinton's efforts to create an African AIDS Trust Fund and the pledge of one billion US dollars to combat AIDS in sub-Saharan Africa. Мы приветствуем усилия президента Клинтона, направленные на создание Целевого фонда по СПИДа для стран Африки, и решение выделить один миллиард долларов США на деятельность по борьбе со СПИДом в странах Африки к югу от Сахары.
UNESCO has led development of the UNAIDS Global Initiative on Education and HIV & AIDS (EDUCAIDS), that provides support for the implementation of comprehensive national education sector responses to AIDS. ЮНЕСКО возглавила деятельность по разработке Глобальной инициативы по проблемам образования и ВИЧ/СПИДа, которая осуществляется в рамках ЮНЭЙДС (ЭДЮКЭЙДС) и цель которой состоит в оказании поддержки в осуществлении комплексных национальных мер по борьбе со СПИДом в секторе образования.
The most recent AIDS campaign was carried out in 2010 and was called Quien Tiene SIDA ("Who Has AIDS"); see. Последняя кампания по борьбе со СПИДом под названием "У кого СПИД" была проведена в 2010 году (см.).
In my country, Her Serene Highness Princess Stephanie, my sister, created and chairs the Fight AIDS Monaco association that gives moral and material support to AIDS patients and their families while promoting information and prevention programmes. Ее Святейшее Высочество принцесса Стефани, моя сестра, создала в Монако ассоциацию по борьбе со СПИДом и руководит ее работой.
UNDP assists countries in integrating gender-responsive approaches into AIDS strategies and operational plans, and enhances capacity of women living with HIV and women's groups to participate in and implement responses to AIDS. ПРООН оказывает странам помощь в интегрировании подходов, учитывающих гендерные аспекты, в стратегии и планы оперативной деятельности по проблеме СПИДа и занимается укреплением потенциала женщин, живущих с ВИЧ, и женских групп в плане обеспечения их участия в принятии и осуществлении мер по борьбе со СПИДом.
Consultations should be transparent, inclusive and effective, involving Governments, national AIDS authorities, civil society and other relevant stakeholders. Консультации должны быть прозрачными, продуктивными и открытыми для широкого участия различных сторон, включая правительства, национальные органы по борьбе со СПИДом, гражданское общество и другие соответствующие заинтересованные стороны.
While drug prices have dropped dramatically, intellectual property rights remain a controversial issue between AIDS activists and the major pharmaceutical companies. И хотя цены на лекарства были в значительной мере снижены, права интеллектуальной собственности до сих пор остаются предметом споров между активистами по борьбе со СПИДом и крупными фармацевтическими компаниями.
UNAIDS participated and supported a multi-agency steering group that coordinated planning and implementation of the National AIDS Campaign. ЮНЭЙДС участвовал и оказывал поддержку много-секторальной рабочей группе, обеспечившей координацию действий по планированию и реализации Национальной кампании по борьбе со СПИДом.
Together we can keep our promise of a generation without AIDS. Давайте добиваться того, чтобы это специальное заседание ознаменовало собой начало образцового партнерства в интересах обеспечения успеха в борьбе со СПИДом.
The main theme of the Kenya National AIDS Strategic Plan 2009-2013 is "Delivering on universal access". Главная тема Национального стратегического плана Кении по борьбе со СПИДом на 2009 - 2013 годы получила название «Обеспечение всеобщего доступа».
The AIDS Care Centre in Kerala provided residential care and hospice services to HIV/AIDS-infected persons. Медицинский центр по борьбе со СПИДом в Керале обеспечивает медицинскую помощь по месту жительства и услуги для лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, включая безнадежных пациентов.
The Programme Coordinating Board notes with satisfaction the refocused and enhanced World AIDS Campaign in support of the UNGASS Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Программный координационный совет с удовлетворением отмечает, что деятельность, осуществляемая в рамках Всемирной кампании по борьбе со СПИДом в поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, приобрела более активный и более целенаправленный характер.
Methodologies included questionnaires and focus groups for students, teachers, AIDS club members and non-members. Применяемые методологии предусматривали использование вопросников и создание целевых групп для учащихся, преподавателей, а также для лиц, являющихся и не являющихся членами клубов по борьбе со СПИДом.
The meeting attracted extensive high-level participation from Member States, underscoring the high priority of the global AIDS response. Ярким свидетельством того первоочередного внимания, которое уделяется мерам по борьбе со СПИДом в общемировом масштабе, стало широкое участие в работе заседания государств-членов, представленных на высоком уровне.
Financing to implement AIDS plans is inadequate, and funding is often unpredictable and of too short duration, reducing the ability of Governments to sustain the delivery of AIDS programmes. На осуществление планов по борьбе со СПИДом не выделяется достаточных средств, и финансирование часто непредсказуемо и недолговременно, что не позволяет правительствам на регулярной основе обеспечивать осуществление программ по борьбе со СПИДом.
Organizations and networks of people living with HIV are crucial to all AIDS efforts, and UNAIDS promotes the need for them to be at the centre of AIDS action. Чрезвычайно важное значение для успеха всей деятельности по борьбе со СПИДом имеет участие организаций и объединений ВИЧ-инфицированных, в связи с чем ЮНЭЙДС выступает за то, чтобы они играли центральную роль в деятельности по борьбе со СПИДом.
The National AIDS Commission offered care and counselling, as well as control measures, including health education. Национальная комиссия по борьбе со СПИДом предоставляет услуги по лечению и консультированию, а также принимает меры по борьбе со СПИДом, в том числе с помощью медицинского просвещения.
The 2004-2008 strategic plan to fight AIDS sets out specific targets and goals, engaging all societal and governmental sectors. В стратегическом плане на период 2004 - 2008 годов по борьбе со СПИДом поставлены конкретные цели и задачи, предусматривающие привлечение всех структур общества и правительства.
Delegations acknowledged the leadership of UNICEF in combating AIDS and in prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV, saying that the organization's investments in the global AIDS response contributed to mitigating the impact of the pandemic on children and their families. Делегации признали ведущую роль ЮНИСЕФ в борьбе со СПИДом и в деятельности по профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку, заявив, что инвестиции организации в глобальную деятельность по борьбе со СПИДОм способствуют смягчению последствий этой пандемии для детей и их семей.
12.46 There are numerous initiatives and multi-sectoral partnerships, for example, the Women in Partnership Against Aids (WIPAA) and Men in Partnership Against Aids (MIPAA). 12.46 В Южной Африке реализуется ряд инициатив и существует несколько многосекторальных партнерств, таких как Партнерство женщин по борьбе со СПИДом и Партнерство мужчин по борьбе со СПИДом.