Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Борьбе со спидом

Примеры в контексте "Aids - Борьбе со спидом"

Примеры: Aids - Борьбе со спидом
To curb some of those problems, Malawi was implementing a cash-transfer scheme, with assistance from civil society, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNICEF. С целью смягчения остроты некоторых из этих проблем в Малави при содействии гражданского общества был осуществлен проект по переводу средств ЮНИСЕФ и Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
We also acknowledge the work of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the progress achieved so far, especially with regard to the provision of insecticide-treated mosquito nets and artemisinin-based therapy. Мы также признаем работу Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и достигнутый до сих пор прогресс, в частности в том, что касается использования обработанных противомоскитных сеток и лечения малярии с использованием препаратов на основе артемизинина.
The NHP has solid relationships with development partners, such as the International Donor Group, the PEPFAR implementers group and the UN Theme Group on AIDS. Программа поддерживает прочные связи с партнерами по процессу развития, такими как Международная группа доноров, Группа по осуществлению Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи в борьбе со СПИДом (ПЕПФАР) и Тематическая группа Организации Объединенных Наций по СПИДу.
International funding for malaria increased significantly over the period 1999-2004, with a dramatic rise in 2001, following the creation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В период с 1999 по 2004 год международное финансирование борьбы с малярией существенно расширилось, при этом резкий скачок был сделан в 2001 году после создания Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
And with uncompromising determination, we must ensure that no country, no community fails in its response to AIDS because of a lack of financial and human resources. Мы знаем, что делать, и с несгибаемой решимостью мы должны добиться, чтобы ни одна страна, ни одна община не потерпела поражения в борьбе со СПИДом из-за нехватки финансовых и людских ресурсов.
In sub-Saharan Africa, 40 countries had developed national strategies by December 2001, and 19 have national AIDS councils. В странах Африки к югу от Сахары 40 стран разработали к декабрю 2001 года национальные стратегии, а в 19 странах имеются национальные советы по борьбе со СПИДом.
Norway is committed to joining with UNAIDS and other partners in making gender policies AIDS-responsive and AIDS policies gender-responsive. Норвегия полна решимости вместе с ЮНЭЙДС и другими партнерами добиться того, чтобы гендерные стратегии предполагали реагирование на проблематику СПИДа, а стратегии по борьбе со СПИДом - реагирование на гендерную проблематику.
Moreover, the National AIDS Commission has ordered three months of treatment to be funded by the Global Fund, to be renewed on a quarterly basis. Кроме того, Национальная комиссия по борьбе со СПИДом заказала партию этих препаратов, которых должно хватить на три месяца лечения и средства на которые будут выделены по линии Глобального фонда, и такие заказы будут размещаться с периодичностью раз в квартал.
We are convinced that, without good leadership at all levels, no progress can be achieved in any field. Accordingly, we have not only developed a multisectoral HIV/AIDS Strategic Plan, but we have also revived and re-engineered the National AIDS Committee. Поэтому мы не только разработали многосекторный стратегический план по борьбе с ВИЧ/СПИДом, но и восстановили и перестроили Национальный комитет по борьбе со СПИДом.
And people really took us up on this, so much so that if you got a flat tire on the AIDS ride, you had trouble fixing it, because there were so many people there asking you if you needed help. И люди были так увлечены, что, если в поездке, посвящённой борьбе со СПИДом, у вас спустило колесо, то вы не могли его починить, так как все вокруг хотели помочь.
In recognizing the development effects of the epidemic, for more than two decades Botswana has mobilized and mounted an aggressive national response, which was led by the former President, His Excellency Festus Mogae, who during his tenure also chaired the National AIDS Council. Признавая серьезные последствия этой эпидемии для процесса развития, Ботсвана в течение более двух десятилетий осуществляет эффективные национальные меры во главе с бывшим президентом страны Его Превосходительством Фестусом Могае, который в период пребывания на своем посту также возглавлял национальный совет по борьбе со СПИДом.
FPAT acting as the secretariat of the National AIDS Commission has obtained financial support from the United Nations HIV/AIDS group in revising the HIV/AIDS National Action Plan. Учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами борьбы со СПИДом, оказали финансовую поддержку Ассоциации планирования семьи Турции как секретариату национальной комиссии по борьбе со СПИДом в связи с проведением обзора национального плана действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The initiative coordinates private sector interaction with the Board of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, working to increase private sector engagement in these public-private partnerships. Инициатива обеспечивает координацию усилий частного сектора с Правлением Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, обеспечивая нацеленность деятельности на расширение масштабов участия частного сектора в этих партнерских связях между государственным и частным секторами.
The same African representatives also spoke at a Policy Dialogue on HIV/AIDS convened in conjunction with Huairou Commission, the AFRUS AIDS Partnership and the United Nations Development Programme Bureau of Policy Development - HIV/AIDS. Те же самые представители африканских стран выступили также и в рамках Политического диалога по проблемам ВИЧ/СПИДа, который был проведен совместно с Комиссией Хуайру, Партнерством АФРУС по борьбе со СПИДом и Бюро по разработке политики Программы развития Организации Объединенных Наций - ВИЧ/СПИД.
We wish this fund to finance preventive campaigns and access to treatment for the sick. Lastly, we ask that part of the resources of the International Development Association be earmarked for the campaign against AIDS in the form of grants. И, наконец, мы обращаемся с просьбой о направлении части ресурсов Международной ассоциации развития в виде субсидий на нужды кампании по борьбе со СПИДом.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is a critical mechanism in international efforts to eradicate disease and poverty. The Global Fund requires solid financial support to enable it to continue contributing effectively to the fight against these three deadly diseases. Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией представляет собой важнейший механизм координации международных усилий по искоренению бедности и болезней.
We should be proud of the many scientific advances that have been made in the fight against AIDS. However, much, much more needs to be done by all of us, because the implementation gap must be closed. Мы вправе гордиться многими научными достижениями в борьбе со СПИДом. Однако всем нам предстоит сделать многое, очень многое, поскольку желаемое еще только должно стать реальностью.
We stress the need to ensure adequate funding for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as the need for the involvement of other key partners, including bilateral and non-governmental organizations. Мы подчеркиваем необходимость адекватного финансирования Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также с другими основными партнерами, включая двусторонние и неправительственные организации.
My delegation believes that there is a need to expand the areas of intervention, in particular with regard to prevention, and that the fight against AIDS should not be solely the responsibility of Ministries of Health but should involve all in all sectors. Моя делегация считает необходимым расширить сферу реагирования, в частности в области профилактики, и обеспечить, чтобы ответственность за принятие мер по борьбе со СПИДом несли не только министерства здравоохранения, но и другие учреждения.
Although a tendency towards the feminization of the epidemic was noted, the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome incidence rates had been declining since 1999 as a result of the internationally recognized programme to combat AIDS of the Ministry of Health. Хотя отмечается тенденция к «феминизации эпидемии», количество случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом сокращается с 1999 года вследствие осуществления международно признанной программы министерства здравоохранения по борьбе со СПИДом.
Supplying antiretroviral drugs for HIV prevention and treatment to all areas of the country using grants from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. обеспечение АРВ-препаратами всей страны для проведения профилактики и лечения всех нуждающихся при поддержке средств грантов Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Civil society representative: Ms. Rosa González, Latin American and the Caribbean Council of AIDS Service Organizations-International Council of AIDS Service Organizations Представитель гражданского общества: г-жа Роса Гонсалес, Латиноамериканский и Карибский совет организаций, оказывающих услуги по борьбе со СПИДом - Международный совет служб борьбы со СПИДом
The Government of Pakistan is channeling its response to HIV and AIDS through the NACP, which is an umbrella project coordinated through a federal cell which lays down the policy guidelines for implementation through provincial AIDS Control Programs and NGOs. Правительство Пакистана осуществляет свою деятельность по борьбе с ВИЧ и СПИДом через НПБС - зонтичный проект, координируемый на федеральной основе и устанавливающий стратегические директивы для осуществления через посредство провинциальных программ по борьбе со СПИДом и НПО.
In 69 countries, United Nations partners have implemented Joint United Nations Programmes of Support on AIDS, thus integrating the entirety of the United Nations system's support for the national AIDS response. В 69 странах партнеры Организации Объединенных Наций осуществляют объединенные программы Организации Объединенных Наций по содействию борьбе со СПИДом, в рамках которых во всей полноте воплощается поддержка национальных усилий по борьбе со СПИДом со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Thus, as early as 1986, the date of the first official case, the Government set up a National AIDS Council (23 October 1986), which developed a national programme to combat AIDS. Так, еще в 1986 году, когда был официально зарегистрирован первый случай ВИЧ/СПИДа, правительством был создал Национальный комитет по борьбе со СПИДом (23 октября 1986 года), который разработал Национальную программу борьбы со СПИДом (НПБС).