The Lithuanian AIDS Centre is a functional HIV/AIDS body assisting in the coordination of civil society organizations. |
Литовский Центр по борьбе со СПИДом является официальным органом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, отвечающим за содействие координации усилий организаций гражданского общества. |
In 2000, Australia embarked on a six-year, $200 million Global AIDS Initiative. |
В 2000 году Австралия стала осуществлять рассчитанную на шесть лет Глобальную инициативу по борьбе со СПИДом, на которую было выделено 200 млн. долл. США. |
Live web cast of United Nations World AIDS Day programme |
Прямая трансляция в сети Интернет Программы Всемирного дня Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом |
The "Three Ones" translate international commitments on improving aid effectiveness into the AIDS response. |
С помощью «триединых» принципов международные обязательства, касающиеся повышения эффективности помощи, воплощаются в конкретные меры по борьбе со СПИДом. |
In addition, UNDP is supporting implementation of multi-sectoral AIDS responses to advance achievement of the Millennium Development Goals. |
Кроме того, ПРООН поддерживает осуществление многосекторальных мероприятий по борьбе со СПИДом, способствующих достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
In the biennium 2002-2003, the World AIDS Campaign will focus on HIV/AIDS-related stigma and discrimination. |
В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Всемирная кампания по борьбе со СПИДом будет посвящена обусловленным пандемией ВИЧ/СПИДа проблемам позора и дискриминации. |
As Moustapha Gueye of the African Council of AIDS Service Organizations said this morning, community-based organizations need cash. |
Как сегодня утром сказал Мустафа Гайе из Африканского совета организаций по борьбе со СПИДом, организациям, действующим на уровне общин, нужны наличные средства. |
The World Bank doubled its investment in its Multi-country AIDS Programme, which provides concessional loans to countries to strengthen HIV/AIDS programmes. |
Всемирный банк вдвое увеличил свои инвестиции в свою Многострановую программу по борьбе со СПИДом, которая предоставляет кредиты странам на льготных условиях в целях укрепления программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Finally, AIDS efforts can help the education sector with increased resources for school supplies and teacher training. |
И наконец, усилия по борьбе со СПИДом могут способствовать выделению для сектора образования большего объема средств для закупки школьных принадлежностей и обеспечения профессиональной подготовки учителей. |
Mainstreaming of the AIDS response should also be promoted by encouraging all relevant government agencies to collaborate in the planning, integration and delivery of HIV-related services. |
Следует также способствовать приданию деятельности по борьбе со СПИДом всеобщего характера посредством поощрения всех соответствующих государственных учреждений к сотрудничеству в деле планирования, координации и предоставления услуг, связанных с ВИЧ. |
These commitments provide an important framework for the next World AIDS Campaign, which will focus on stigma, discrimination and human rights. |
Эти обязательства закладывают важную основу для следующей всемирной кампании по борьбе со СПИДом, которая будет посвящена борьбе с остракизмом и дискриминацией в контексте прав человека. |
UNRWA reported that its HIV/AIDS prevention and control programme is coordinated with the National AIDS Programmes of host countries and the refugee civil society. |
БАПОР сообщило, что его программа предотвращения и борьбы с ВИЧ/СПИДом координируется с национальными программами принимающих стран по борьбе со СПИДом и гражданским обществом беженцев. |
This evaluation investigated the use and effects of workbooks, teaching guides and AIDS clubs. |
В ходе проведения такой оценки определялись эффективность и полезность использования учебных пособий и справочных руководств, а также результативность деятельности клубов по борьбе со СПИДом. |
The United States has also taken steps to leverage the President's emergency plan for AIDS relief to strengthen national health systems. |
Соединенные Штаты Америки также приняли решение задействовать в целях укрепления национальных систем здравоохранения чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи в борьбе со СПИДом. |
This helped the government to capture external donor funding and enabled better prioritization of focus areas to support the National AIDS Plan. |
Это помогло правительству привлечь финансирование со стороны внешних доноров и более качественно определить приоритеты основных областей деятельности в поддержку Национального плана по борьбе со СПИДом. |
We would send teachers to set up medical schools and provide qualified staff to cooperate in campaigns against AIDS and other diseases. |
Мы планируем направить учителей для медицинских учебных заведений и предоставить квалифицированный персонал в целях осуществления сотрудничества в рамках кампаний по борьбе со СПИДом и другими болезнями. |
On the basis of that continent-wide dynamic, Cameroon launched, in 2000, a strategic plan to combat AIDS. |
На основе этих динамичных действий, охвативших весь континент, Камерун приступил в 2000 году к реализации стратегического плана по борьбе со СПИДом. |
In May 2000, a major initiative known as the International Partnership against AIDS in Africa, was launched. |
В мае 2000 года было начато осуществление крупной инициативы, известной как «Международное соглашение о партнерстве по борьбе со СПИДом в Африке». |
Progress against poverty is progress against AIDS. |
Прогресс в борьбе с нищетой является одновременно прогрессом и в борьбе со СПИДом. |
Any strategy for raising living standards must include urgent measures that address AIDS, TB and malaria. |
Любая стратегия, направленная на повышение жизненных стандартов, должна включать в себя срочные меры по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
UNDP will update its current corporate strategy on AIDS to reflect the new UNAIDS strategy, for 2012 and 2013. |
ПРООН обновит свою нынешнюю общеорганизационную стратегию по борьбе со СПИДом в целях отражения в ней новой стратегии ЮНЭЙДС в перспективе на 2012 и 2013 годы. |
Bringing AIDS planning and action into national development policy and broader accountability frameworks |
Учет планирования и мероприятий по борьбе со СПИДом в национальной политике развития и более широких принципах отчетности |
(r) National AIDS Council. |
г) Национальный совет по борьбе со СПИДом. |
These efforts have helped to increase United Nations system collaboration and coordination at country level, and strengthen joint support to national AIDS programmes. |
Эти усилия способствуют повышению уровня взаимодействия и координации организаций системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне и расширению совместной поддержки национальных программ по борьбе со СПИДом. |
Nonetheless, planning for the long-term response to AIDS and securing predictable and reliable financing will be a major challenge in the next few years. |
Тем не менее, в течение следующих нескольких лет главная задача будет заключаться в разработке долгосрочных мер по борьбе со СПИДом и обеспечении предсказуемого и надежного финансирования. |